anscheißen* vt груб.
1. наорать (на кого-л.)
2. обмануть, провести
3.:
angeschissen kommen* (s) — некстати прийти, припереться
ANSCHEIßEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ANSCHEIßEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Meinst du, ich lass mich von irgendeinem Wichser anscheißen, nur weil er mir einen lächerlichen, protzigen Ring kauft? | Думаешь, я позволю какому-то ушлепку поливать меня грязью со всех сторон только потому, что он подарил мне хренову блестяшку? |
- Du wirst dich doch wegen der Kramerin nicht anscheißen! | - Не переживай так из-за этой старой фрау Крамер! |
Wie kannst du uns so anscheißen? | Зачем ты подвел всех нас? |
Ich muss dir lassen, ich hätte nicht gedacht, dass du mich an diesem bestimmten Tag anscheißt... Ich würde dich jeden Tag anscheißen. | Отдам должное за то, что считаешь, будто можешь отчитывать меня в этот конкретный... |
Willst du, dass die sich über die ganze Hester Street hinweg anscheißen? | Или ты хочешь, чтобы они обделались прямо посреди Хестер-Стрит? |
Die Leute sind gerade über Watergate und Vietnam hinweg, und du willst die Politiker schon wieder anscheißen? | А так, что люди только-только отошли от Вьетнама и Вотергейта. И ты снова собираешься облить политиков говном? |
Klar, sein Sohn ist verletzt und so, aber deshalb muss er doch nicht jeden anscheißen. | Я понимаю, с его сыном случилась беда, но можно не вести себя, как последний урод. |
Wollen Sie uns etwa wieder anscheißen, oder was? | Снова вываляешь нас в дерьме, а? |