Abhandlung f =, -en
1. сочинение, (научная) статья; труд; трактат
2. тк. sg (научная) разработка; исследование; рассмотрение (вопроса, темы)
ABHANDLUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Abhandlung | работу |
Abhandlung | трактат |
Abhandlung des | трактат о состоянии |
Abhandlung des Menschseins | трактат о состоянии человека |
Coles Abhandlung | Коула |
Coles Abhandlung | от работы Коула |
Coles Abhandlung | работы Коула |
Eine Abhandlung | Сценарий |
fesselnde Abhandlung | захватывающий трактат |
fesselnde Abhandlung | захватывающий трактат о |
fesselnde Abhandlung des | захватывающий трактат о состоянии |
fesselnde Abhandlung des Menschseins | захватывающий трактат о состоянии человека |
meine Abhandlung | мою работу |
meine Abhandlung geben | мою работу |
ABHANDLUNG - больше примеров перевода
ABHANDLUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sie berichteten über ihre Prozesse und schrieben eine Abhandlung über sie. | Я знаю, вы раскрыли все её следы... Потому что читал ваше эссе, где вы описывали её методы. |
Meine Freundin schrieb eine interessante Abhandlung über die möglichen Auftraggeber. | Моя девушка написала любопытное эссе по поводу того, кто мог заказать эти убийства. |
Ähm... er ist Psychologe, studierte in Oxford, schrieb eine Abhandlung über Serienmörder und Okkultismus die zur Festnahme von Monty Props 1988 beitrug. | Он окончил Оксфорд по направлению Психология, написал монографию по серийным убийцам и оккультным наукам, что помогло поймать Монти Пропса в 1988. |
Das hält mich wach, wenn Sie über Ihre letzte Abhandlung, Ihre neue Rückhandtechnik oder die Schulprojekte Ihrer Kinder dozieren. | Это единственное, что помогает не заснуть, пока ты треплешься о своей последней работе, или своем новом ударе слева, или о научных проектах своих детей. |
Kennst du ihre Abhandlung über Dietrich? | Знакома с ее трактатом о работе Дитриха? |
Zeit, darüber habe ich eine ganze Abhandlung. | У меня есть целый трактат об этом. |
Abhandlung über eine Zeitmaschine. - Erzählen Sie. | существуют отчёты посвящённые созданию машины времени. |
Hochstadters Abhandlung der fraktalen Geometrie... im zwölfdimensionalen Raum." | Трактат Хочстадтера по Рекурсивной Геометрии в 12-отделении. |
Mein Vater hat 'ne Abhandlung über Berylliose geschrieben. | Мой отец — соавтор доклада по острому бериллиозу. Фууух! |
- Seine Mutter publizierte eine Abhandlung darüber. | - Его мать опубликовала исследования на эту тему. |
Vor kurzem habe ich eine Abhandlung über Zen-Meditation geschrieben, so dass viele Menschen etwas über Zen erfahren können. | Ќедавно, € написал о пути ƒзен медитации, дл€ того, чтобы много людей смогли узнать о ƒзен. |
Ich könnte einfach die Abhandlung der Italiener lesen. | Я просто могу прочитать работу, написанную итальянцами. Просто для протокола: |
- Eine Abhandlung. Für einen Film? | Что происходит? |
Ich schreibe meine neue Abhandlung. | Пишу новый сценарий. |
Eine Abhandlung. | Сценарий. |