anschmeißen* фам.
I vt заводить (мотор, автомашину и т.п.)
II sich anschmeißen (j-m) навязываться {набиваться} (к кому-л.) в друзья
ANSCHMEIßEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
anschmeißen | включим |
den Teilchenbeschleuniger anschmeißen | запустим ускоритель частиц |
Lasst uns den Teilchenbeschleuniger anschmeißen | Давайте запустим ускоритель частиц |
Teilchenbeschleuniger anschmeißen | ускоритель частиц |
ANSCHMEIßEN - больше примеров перевода
ANSCHMEIßEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Anschmeißen! | Запускай! |
Und wer geht jetzt die Pumpe anschmeißen? | И кто пойдёт залить насос водой? |
Ich kann den Bock nicht anschmeißen, die Bullen kommen... und wir sitzen am Arsch der Welt fest, mit 'nem geklauten Motorrad! | Мотоцикл не заводится, копы на подходе, застряли черт знает где. - Да. - С краденым мотоциклом. |
Meinst du, die könnten die Klimaanlage anschmeißen? | Как ты думаешь, они кондиционер врубить могут? |
Ihr Jungs schiebt ihn an, und dann auf dem Weg nach unten, laß ich die Kupplung springen und werde ihn anschmeißen. | Вы ребята подтолкнёте её, и там внизу я поверну ключ и заведу её |
Dann wollen wir diese intergalaktische U-Bahn-Fahrkarte mal anschmeißen und unsere Gäste ins Nirvana befördern. | Тогда давай включим этот жетончик на проезд в один конец и отправим наших загостившихся в Нирвану. |
Wir können die Wii anschmeißen, Pizza bestellen, ein paar Bier aufreißen... | Мы можем поиграть в Wii. Мы можем заказать пиццу, пропустить по бутылочке пива. |
Soll ich Blaulicht und Sirene anschmeißen? | Может, ещё мигалку включить? |
Also, lass uns das Batman-Mobil anschmeißen, zu einem Taco-Laden fahren und Frustessen schieben, okay? | Поэтому давай заведём Бэтмен мобиль, съездим в тако и поедим? |
Weil es unser Fehler sein wird, wenn wir das Ding anschmeißen und ein Loch in Central City sprengen. | Потому что если мы включим его, вина за взрыв Централ Сити будет на нас. |
Auch wenn ich ihn anschmeißen kann, geschweige denn fliegen, wenn ihn jemand hört... | Даже если получится завести её, не говоря уже о полёте, если кто-то услышит... |
Ich weiß nicht, wie ich dieses Ding anschmeißen soll. | Я... Я не знаю, что делать. |
Lasst uns den Teilchenbeschleuniger anschmeißen. | Давайте запустим ускоритель частиц. |
- Könnten wir jetzt den Kahn anschmeißen? | - Мы можем просто завести яхту? |
Den Kessel anschmeißen? | Поставим чайник? |