abhauen* I vt
1. (prät hieb и разг. haute ab) отрубать, срубать
2. (prät haute ab) фам. списывать (об ученике)
abhauen(*) II vi (s) (prät haute ab) фам.
смываться, удирать, сматывать удочки
hau ab! — проваливай!, катись отсюда!
ABHAUEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
abhauen | Пора собрать яйца |
abhauen kann | сбежать |
abhauen oder | Пора собрать яйца в |
abhauen oder draufhauen | Пора собрать яйца в кулак |
abhauen oder draufhauen | яйца в кулак |
abhauen sollen, als | когда |
abhauen will | попытается уйти |
abhauen würde | сбегу |
abhauen, aber | смыться, но |
abhauen, aber | уйти, но |
abhauen, solange | отсюда, пока |
abhauen, wenn | если |
dann abhauen | уберемся отсюда |
dann abhauen | уберемся отсюда к |
dann abhauen | уберемся отсюда к черту |
ABHAUEN - больше примеров перевода
ABHAUEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Bei ihm klingeln und abhauen. | - Позвоню в его дверь и смоюсь. |
Wollen Sie abhauen? | Что вы там делаете? Пытаетесь сбежать? |
Ein Mann, der in einem Teich mit einem Leoparden kämpft, kann nicht abhauen! | Когда человек борется с леопардом посреди пруда... бежать ему не с руки. |
Du wurdest doch auch ohne uns abhauen, oder? | Ты бы уехал без нас, если б мог? |
Sie wollen abhauen. | Они убежали! |
Würde am liebsten abhauen. | О нет, только не после всех моих хлопот. |
Harte Zeiten, ich nahm den Job also an... ... behieltaberdenBallon, damit ich schnell abhauen konnte. | Время шло, я смирился, но пытался таки починить свой волшебный шар. |
Ihr solltet doch endlich abhauen. | Мне казалось, я вам уже сказал - уходите отсюда. |
Die Vermieterin hat es wohl verschlossen, aus Angst, die Wanzen könnten abhauen. | Мадам Фовье, должно быть, захлопнула дверь. Ηаверное, хозяйка боится, что разбегутся клопы. |
Wenn die kommen, können wir weder bleiben noch mit dem Gold abhauen. | Когда они придут, мы не сможем ни остаться, ни забрать наше золото с нами. |
An deiner Stelle, Fremder, würde ich abhauen, so lange es geht. | На твоем месте, парень, я бы смотал удочки и убрался, пока цел. |
Wenn ihr wolltet, hätte einer von euch abhauen können. | Если бы вы меньше волновались, вы бы могли убежать. |
Du sollst abhauen. | Не слышал? |
Lass uns abhauen! | Сматываемся! |
Lass uns abhauen. | Пошли. |