abbezahlen vt
выплачивать по частям {в рассрочку}
eine Schuld abbezahlen — погашать долг (по частям)
das Ganze abbezahlen — выплатить всё
ABBEZAHLEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
deine Schulden abbezahlen | свои долги |
Schulden abbezahlen | долгами |
Schulden abbezahlen | долги |
ABBEZAHLEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vielleicht sollten wir diesen hier erst abbezahlen. | Постой,не гони. Может сперва выплатим за этот? |
Dann kann sie ihre Schulden selbst abbezahlen. | Пусть расплачивается как xочет. |
Wenn ich diese Urne verkaufen und meine Schulden abbezahlen kann, reicht es vielleicht für einen neuen Anfang. | Если я продам урну, то заработаю денег, погашу долги, и, наконец, заживу спокойно. |
Ich weiß, wie wir Vaters Schulden abbezahlen. | У меня есть идея. Я придумала, как нам расплатиться по долгам. |
Als ob du so was abbezahlen könntest! | Да ты ее в жизни не выплатишь! |
Die müsste ich von meinem Lohn abbezahlen. | Мне бы пришлось возвращать их. |
Mit dem, was du mit deiner Schnippelei verdienst und dem hier... können wir den Jeep abbezahlen und haben immernoch genug übrig... für eine hübsche Wohnung draußen im County. | Сложим это и то, что ты настрижешь своими ножницами... мы расплатимся за джип и сможем откладывать... на какой-нибудь милый домик в пригороде. |
Und dann kann ich die Schulden abbezahlen, und dann kann ich diese doofe Arbeit kündigen, und kann meinen Träumen folgen und den Zwergen helfen. | Тогда я смогу расплатиться с долгами, смогу бросить дурацкую работу, смогу осуществить свои мечты и помочь карликам. |
Und dann werde ich langsam meinen Schulden abbezahlen. | А я тем временем понемножку буду уменьшать свой долг по кредиткам. |
Wir könnten damit unsere Schulden abbezahlen und uns eine Wohnung mit Heizung zulegen. | То есть, это даст нам шанс расплатиться с долгами, заплатить по счетам, снять квартиру позаебаче, где может быть будет тепло. |
Ich muss das Haus abbezahlen. Ich fotografiere so lange noch magersüchtige Modelle. | В ближайшие несколько дней придётся снимать только худосочных моделей. |
Adam, du bist 29 Jahre alt, du kannst deine Hypothek nicht ohne eine Arbeit abbezahlen. | Адам, тебе 29. Ты не сможешь платить за ипотеку, если не найдешь работу. |
Ich muss mein Haus abbezahlen, ich hab Kinder. | Мне надо платить за дом, у меня дети. |
Na ja, ich muss da was abbezahlen. | Э-э, да.. Я просто тут.. ну, у меня были проблемы, да. |
Vielleicht musste er sein Studentendarlehen abbezahlen? | Может быть, ему необходимо было погасить свои студенческие займы. Дело не в деньгах. |