ANZIEHUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Anziehung | притяжения |
Anziehung zwischen | друг к |
Gesetz der Anziehung | закон притяжения |
Gesetz der Anziehung | законе притяжения |
körperliche Anziehung | физическое влечение |
ANZIEHUNG - больше примеров перевода
ANZIEHUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wie ein nach oben geschleudere Stein, unter dem Anziehung der Erde immer langsamer steigt, so ist auch die Geswindigkeit des Schiffes immer langsamer geworden | Как подброшенный вверх камень под действием земного притяжения подлетает все медленнее и медленнее, так упала и скорость корабл* |
Mm-hmm. -ist aber nur 'ne physische Anziehung. | Конечно, это можно назвать физическим влечением. |
Die physische Anziehung der Frau ist für sie Quell immenser Verdienstmöglichkeiten. | Её физические данные - источник дохода. |
Das macht die Anziehung, Liebling. | Чистый магнетизм, дорогая. |
Wissen Sie, was es bedeutet, eine Art Anziehung auszuüben? | Вы знаете, что такое "влечение"? А? Вы должны поверить мне: |
Ich spreche von einer größeren Anziehung. | Я говорю о более сильном чувстве. |
Es gibt einige, die glauben an eine wissenschaftliche Basis für Anziehung. | Некоторые люди верят, что влечение имеет научную основу. |
Annie, Anziehung bedeutet, daß das Unterbewusstsein von einem anderen angezogen wird. | Энни, когда тебе кто-то нравится то твоему подсознанию нравится другое подсознание. |
Und selbst dann muss eine latente Anziehung da gewesen sein. | А еще должна существовать некая изначальная симпатия. |
Das heißt, du verspürst doch keine latente Anziehung für mich. | Полагаю, это значит, что у тебя нет ко мне скрытого влечения. |
- Ist es eine animalische Anziehung? | Это животная страсть или что-то в этом роде? |
Ein bipolares Kontinuum von Anziehung und Ablehnung. | Биполярный континуум из привлекательности и отторжения. |
Können zwei Menschen nicht für eine Nacht eine Anziehung verspüren,... ..zusammen sein und etwas Wundervolles erleben? | Только на одну ночь, разве не могут два человека, чувствующие влечение... объединиться и создать нечто изумительное? |
Sie entzieht sich jeder Form und erzeugt doch eine absolute... wenn auch unerklärliche Anziehung. | Она не принимает определенной формы... но обладает какой-то абсолютной... хотя и необъяснимой притягательностью. |
Hypothetisch gesehen, gibt es verschiedene Anzeichen für Anziehung. | Гипотетически, существует множество признаков романтического увлечения. |