Approbation f =, -en
1. уст. одобрение; апробация
2. допущение к практике (врача и т. п.)
APPRETUR ← |
→ APPROBIEREN |
APPROBATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Approbation | лицензии |
Approbation | лицензию |
Approbation entzogen | лишили практики |
die Approbation entzogen | лишили практики |
ohne Approbation | без лицензии |
APPROBATION - больше примеров перевода
APPROBATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich hörte von einem Arzt ohne Approbation. | Я слышал о знахарке, лечащей без лицензии. |
Vielleicht hat jemand mit ... eine Approbation. | Может быть, кто-то с с лицензией на медицинскую практику. |
Sie werden mir meine Approbation entziehen. | Меня лишат лицензии. |
Sie drohte, Sie bloßzustellen, damit Sie ihre Approbation verlieren. | Она угрожала разоблачением, чтобы вас лишили практики. |
Der Kerl verlor letztes Jahr seine Approbation. | парень в прошлом году лишился лицензии. |
Du mit deiner Angst um deine Approbation. | У тебя эти вечные страхи. |
Nein, aber eine Arztpraxis ohne Approbation schon. | Нет, но это незаконно, управлять медицинской школой без лицензии. |
- Der Rat wird das der Ärztekammer melden, dir wird die Approbation entzogen werden. | Прекрати! |
Vielleicht ist er aus der Todeszelle geflüchtet, und sie muss den Mann verstecken, damit sie als Ärztin nicht ihre Approbation verliert. | Или сбежавший заключенный - смертник, которго она скрывает из-за своей тайной, скрытой, либеральной повестки дня. |
Ist die Approbation schon weg? | Штат уже отозвал вашу лицензию? |
Tja, eigentlich... bist du ein Arzt aus Mittelasien ohne Approbation, der illegal praktiziert. | Ну, теоретически... ты нелицензированный врач из Индии, практикующий медицину на чёрном рынке. |
Du weißt, dass du mit deinen Aussagen deine Approbation verlieren könntest? | Ты ведь знаешь, что можешь лишиться лицензии, рассказывая мне это? |
Er verlor seine Approbation schon 1952, weil er sich selbst Drogen verschrieb. | Вы знали, что его лишили права практиковать в 1952 за выписку лекарств на свое имя? |
Und ich beantrage persönlich die Aberkennung Ihrer Approbation. | И я лично позабочусь, чтобы вас лишили работы. |
Ich hörte, er sei hier, weil ihm die Approbation entzogen wurde. | Я слышала, его лишили практики, поэтому они и вернулись в город. |