Ärgernis n -ses, -se
1. тк. sg:
bei j-m Ärgernis erregen; j-m ein Ärgernis geben* книжн. устарев. — оскорбить чьи-л. нравственные чувства, дать кому-л. повод для возмущения, вызвать чьё-л. негодование
sein Benehmen hat öffentliches Ärgernis erregt — его поведение было скандальным {вызвало публичный скандал}
wegen Erregung öffentlichen Ärgernisses bestraft werden юр. — понести наказание за нарушение норм общественной нравственности
2. б. ч. pl неприятности, огорчения; повод для недовольства
j-m Ärgernisse bereiten — сердить, раздражать кого-л.
berufliche Ärgernisse — неприятности на работе
ÄRGERNIS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ÄRGERNIS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Wollen Sie ein öffentliches Ärgernis sein? | Хотите быть нарушителем порядка? |
Da mache ich nicht mit. Das ist Erregung von öffentlichem Ärgernis. | Не, я не стану возмутителем общественного спокойствия. |
Bald sind wir nicht nur nutzlos für ihn, sondern ein regelrechtes Ärgernis. | Вскоре мы не просто станем ему бесполезны, мы станем ему помехой. |
Auf dem Sterbebett sagte er, er habe ein gutes Leben gehabt, und das einzige Ärgernis sei, dass er gerade Moby Dick begonnen habe und gerne das Ende wüsste. | Я рада, что мы дожили, чтобы увидеть этот день. Правильно. Я никогда прежде не летал... и это показывает, чего вы можете добиться... если вы полный психопат. |
Sie empfindet sie als ein öffentliches Ärgernis. | Говорит, что в нем нарушается общественный порядок. |
Gebt mir euer Wort, dass ihr kein... öffentliches Ärgernis mehr erregt, und ihr seid frei. | Дайте мне слово, что вы не будете... устраивать общественные беспорядки - и вы свободны. |
- Was? Sie ist ein Ärgernis. | От нее одни неприятности. |
Hier kann das ein großes Ärgernis sein. | Здесь это может вызвать большие неприятности. |
Diese Schlaglöcher werden ein echtes Ärgernis. | [ Skipped item nr. 78 ] |
Ich bin für meine Vorgesetzten ein Ärgernis für meine Kollegen ein Witz. | Я раздражаю ачальство, коллеги называют меня |
Aber es istja nicht das 1. Ärgernis, das aus Kanada zu uns kommt. | Но, похоже, этот фильм не первая промашка Канады. |
Ein ständiges Ärgernis. | Столько проблем! |
Es ist ein furchtbares Ärgernis. Das Telefon attackiert mich regelrecht. | а телефон буквально атакует меня. |
- Tok'ra sind schon lange ein Ärgernis. | - ТокРа были помехой в течение многих лет. |
Die Stellung ist ein Ärgernis. | И меня это наконец достало. |