packen
I vt
1. укладывать, упаковывать, складывать
seinen Koffer packen — уложить (вещи в) чемодан
da können wir die Sachen packen разг. — итак, нам здесь делать больше нечего, мы можем убираться
j-n in Watte packen перен. разг. — очень бережно обращаться с кем-л., ограждать кого-л. от всяких волнений
2. хватать, схватывать
j-n beim {am} Arm packen — схватить кого-л. за руку
es hat mich gepackt разг. — я заболел
sie wurde von einem heftigen Fieber gepackt, ein heftiges Fieber packte sie — у неё резко поднялась температура
3. охватывать (о каком-л. чувстве)
Angst packte ihn — его охватил страх
4. захватывать, увлекать
das Buch hat mich gepackt — книга захватила меня
II sich packen фам. устарев. убираться, сматывать удочки
pack dich! — убирайся!, проваливай!
PACKEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
300 Packen | 300 кило |
300 Packen, mehr oder | 300 кило, около |
300 Packen, mehr oder weniger | 300 кило, около того |
am Packen | собираю |
anfangen zu packen | собирать вещи |
anfangen zu packen | собираться |
Arsch packen | задницу |
bei den Eiern packen | за яйца |
bei der Wurzel packen | корень |
beim Packen helfen | помогу |
beim Packen helfen | помочь сложить вещи |
Dann packen wir | Тогда давай |
das Übel bei der Wurzel packen | уничтожить корень зла |
deine Sachen packen | свои вещи |
deine Sachen packen | собирать вещи |
PACKEN - больше примеров перевода
PACKEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wir denken, sie packen sie auf einen Frachter. Wir sind nicht sicher. | Думаем, они посадили её в грузовой корабль. |
Wir müssen Tickets kaufen, packen und dich wegbringen. | Мы должны купить билеты, собрать тебя и отправить. |
Packen? | Сборы? |
Nein, Schatz, ich muss packen. | Нет, мне надо собраться. |
Es gibt doch nichts zu packen. Warum kommst du nicht mit? | Но у тебя почти нет вещей, почему ты не едешь с нами? |
Ich fasse noch einmal zusammen, Sie packen noch heute. | И потом он сказал: |
Du musst packen, Liebling. | Дорогой, собирайся. |
Ich muss packen. | Нужно собираться. |
Brauchst du nicht zu packen. | Никаких забот со сборами. |
Könnte ich ihn nur packen! | Если бы я мог добраться до него... |
Die packen gerade. | - Они собирают вещи. |
Prissy, geh meine Sachen packen! | Присси, собери мои вещи. |
Bitte lass ihre Sachen packen. | Немедленно уложите её вещи. |
Versteht ihr? Da braucht nur mal einer ganz nebenbei zwei oder drei Packen liegen zu lassen, während wir unterwegs sind. | Кто–то умыкнёт вещичку, другую по дороге от места крушения. |
Sie packen den hier. | Собирай этот чемодан. |