Pakt m -(e)s, -e
пакт, договор, соглашение
einen Pakt mit j-m schließen* {abschließen*} — заключить с кем-л. пакт {договор}
der Pakt steht vor dem Abschluß — пакт будет заключён {подписан} в ближайшее время
PAKT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
den Pakt | пакт |
den Pakt zu brechen | нарушить пакт |
Der Pakt | Пакт |
Du hast einen Pakt | Ты заключил сделку |
ein Pakt | заключил сделку |
ein Pakt mit | заключил сделку с |
ein Pakt mit dem Teufel | заключил сделку с дьяволом |
einen Pakt | договоримся |
einen Pakt geschlossen | заключил сделку |
einen Pakt geschlossen | заключили договор |
einen Pakt ihr mit dem Teufel habt | сделку с дьяволом вы заключили |
einen Pakt ihr mit dem Teufel habt | сделку с дьяволом вы заключили, но |
einen Pakt mit | заключил сделку с |
einen Pakt mit dem Teufel | заключила сделку с дьяволом |
einen Pakt mit dem Teufel | заключили сделку с дьяволом |
PAKT - больше примеров перевода
PAKT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Durch einen unauflösbaren Pakt. | Этот шаг был предопределен. |
Papa, schließen wir doch einen Pakt. Ich gehe nicht mehr an deine Akten und du nicht mehr an meinen Kühlschrank. | Папа, давай договоримся: я не буду залезать в твой архив,.. |
Wir haben noch einen Pakt mit Fürst Hayakawa, wenn wir uns nicht bald in Erinnerung bringen, wird er wertlos sein. | {C:$00FFFF}Яманцы скоро доберутся и сюда. |
Ehe ich mein Königreich dem Parlament ausliefere... mache ich einen Pakt mit dem Teufel selbst. | Чем мириться с парламентом, ...я лучше заключу союз с самим дьяволом. |
Ich habe einen Pakt geschlossen, der das Imperium auf ewig von uns fernhält. | Я только что заключил сделку, которая уже никогда не допустит сюда Империю. |
Ich machte einen Pakt mit Merlin. | Я заключил сделку с Мерлином. |
Zuerst ein geheimer Pakt. | Заключим секретный договор. |
Er ging viel weiter als ich. Er schloss einen Pakt mit Satan. | - Проглотишь или выплюнешь - всё равно. |
Dass Sie einen Pakt mit dem Teufel haben und nachts zum Werwolf werden. | И что вы оборотень, по ночам превращаетесь в волка. |
Wir hatten einen Pakt geschlossen. | А ведь мы договорились. |
Wenn ich eins von meinem Vater gelernt habe, bevor er den Löffel abgab, dann, dass eine Geschäftspartnerschaft ein heiliger Pakt ist. | Если я чему-то и научилась у своего отца до того, как он спятил, так это тому, что деловые отношения - подобны священному союзу. |
Seid bereit für den Coup des Jahrhunderts! Seid bereit für den teuflischsten Pakt! | Готовьтесь к великому перевороту, к афере века! |
Mario, machen wir einen Pakt. | - Марио, давай договоримся. |
Bajor schloss einen Pakt mit den Romulanern, um sich gegen die Jem'Hadar und deren Alliierte zu erheben. | Бэйджор заключил договор с ромуланцами, чтобы противостоять джем'хадар и их союзникам. |
- Er will den Pakt erzwingen. | - Хoчeт, чтoбы мы пoдпиcaли дoгoвop. |