ABKÖMMLING | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Abkömmling | дитя |
Abkömmling | потомок |
Abkömmling der Weisen | потомок мудрецов |
Abkömmling von | потомок |
ein Abkömmling | потомок |
ein Abkömmling von | потомок |
ABKÖMMLING - больше примеров перевода
ABKÖMMLING | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Aus einer alten byzantinischen Familie, Abkömmling der Dinafoto I, und, wenn ich dich sehe tust du mir leid. | Из знаменитой византийской семьи, потомок Никифора Первого. А сейчас тебе будет больно. |
Du kannst von Glück sagen, dass es dir vergönnt ist, deine Unschuld an den direkten Abkömmling der Göttin Venus zu verlieren. | Тебе повезло, девочка. Ты лишаешься девственности при помощи прямого потомка богини Венеры. |
"Heute... kehrte der letzte Abkömmling der De Lapoer aus Schweden zurück. Nicht nur, um seinen Anspruch auf die zerfallenen Reste des Familienbesitzes zu erheben, sondern auch, um seinen eigenen Erinnerungen zu entfliehen." | Сегодня последний потомок рода Де Лапор вернулся из Швеции не только чтобы заявить свои права на руины фамильного поместья,.. |
Ich bin gekommen, um euch zu warnen. Kung Laos Abkömmling wird im Turnier kämpfen. Bei ihm musst du aufpassen. | Я пришел предупредить, что потомок Кунг Лао принимает участие в турнире. |
Ich bin Liu Kang, ein Abkömmling von Kung Lao. | Я Лу Кенг, потомок Кунг Лао. |
Weißt du, ich persönlich würde lieber diesen Abkömmling des Satans erschießen. | А претендент... Собственно, претендентов здесь нет. Святый Джо, как мне это нравится. |
Der letzte Abkömmling lebt im Irrenhaus. | Последний потомок в сумасшедшем доме. |
Er ist der letzte Abkömmling einer reinen dämonischen Adelsfamilie. | Он – живое воплощение конца чистой родословной демонического королевства. |
Der Abkömmling ist auf der Straße! | Груз в пути. |
Das Konzept des Originellen, das Gegenteil vom Abkömmling. | "Оригинальное" это противоположность "списанному". |
Ich werde einen Weg finden, um zurückzukommen, um Ihren geschätzten Wikinger zu töten, Ihren grüblerischen Mr. Compton, seinen unerträglichen Abkömmling und jeden weiteren, der Ihnen was bedeutet. Und all das, weil Sie nicht Ihre verdammten Kräfte nutzten! | Я найду возможность вернуться и убить твоего милого викинга, и твоего задумчивого мистера Комптона, и его невыносимого отпрыска, и каждого, кто тебе не безразличен, и всё потому, что ты не используешь свою силу, бл*! |
Ihre Welt, müssen Sie wissen, ...ist ein Zwilling unserer eigenen, ein Abkömmling des gleichen Wurfs. | ¬аш мир, как видите, близнец нашего. ƒвойное потомство, рожденное от одного помета. |
Ich bin ein Abkömmling wohlhabender Leute aus dem Mittelwesten, die inzwischen allesamt tot sind. | Я сын очень богатых людей со Среднего Запада. К сожалению, они все умерли. |
Welcher Abkömmling ist es? | Номер потомства? |
Wessen genetisches Material wurde für diesen Abkömmling verwendet? | Чей генетический материал был использован для него? |