Parallele sub f
1. мат. параллельная линия, параллель
zu einer Geraden eine Parallele ziehen* — провести параллельную линию к прямой
2. перен. параллель; сравнение, сопоставление
zwischen zwei Erscheinungen die Parallele ziehen* — проводить параллель между двумя явлениями, сравнивать два явления
PARALLELE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Eine parallele | Как параллельная |
Eine parallele | Параллельный |
Eine parallele Welt | Параллельный мир |
Eine parallele Welt, in | Параллельный мир, в |
Eine parallele Welt, in der | Параллельный мир, в котором |
Parallele | параллель |
parallele | параллельные |
Parallele | параллельных |
parallele Realitäten | параллельные реальности |
Parallele Welten | Альтернативные реальности |
Parallele zum | параллель с |
PARALLELE - больше примеров перевода
PARALLELE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Könnte das eine parallele Entwicklung zur Erde sein? | Они реальны. Может, эта планета развивалась в параллели с Землей? |
Eine erstaunliche Parallele. | Удивительное сходство. |
Dies ist die zentrale Parallele der Amerikanischen Föderation. | Это центральная параллель Американсокй Федерации. |
In ca. 30 Minuten sind wir auf der östlichen Parallele. | Мы будем на восточной параллели через полчаса. |
Großartige parallele Story, wenn man das Stück entspannt betrachtet. | Что он сказал им? Параллельно можно вставить отличную историю,.. ..чтобы разрядить обстановку. |
Im vierten, fünften, sechzehnten sowie im Papier- und im Trockenraum gibt es parallele Risse. | В четвертой, пятой, шестнадцатой, бумажном и сушильном цехах параллельные трещины. |
Die Parallele zwischen meinem im Schnee verborgenen Fuß und der in einer Porzellanvase verborgenen Trophäe. | Я говорю о метафоре. Сходстве снежного "слепка" моего башмака и кубка, заключённого в нечто из глины : банку, или вазу. |
Warum glaubst du, dass sie parallele Bücher führen? | - Я узнаю его домашний адрес. |
Wenn Daniel Madigan durch 2 parallele Welten wandern kann, kann ich das auch. | Если эта мразь Дэниел Мэдиган может ходить через параллельные миры, значит и я могу. |
Es gab eine parallele entwicklung. | Это был случай параллельной эволюции. |
- Aber die Parallele... | - Я всего лишь проводил параллель между... |
Parallele Welten. | Альтернативные реальности. |
Und diese parallele Welt war einfach zu verrückt. | И вся идея с альтернативной вселенной слишком уж причудлива. |
Parallele Welten sind klasse. | Альтернативные реальности прикольны. |
Falls parallele Realitäten sich gelegentlich überschneiden. | Это если предположить, что параллельные вселенные случайно пересекутся. |