parieren I vt
1. парировать, отражать, отбивать (тж. перен.); спорт. парировать (удар, укол)
2. осаживать (лошадь)
parieren II vi разг.
слушаться, повиноваться
PARIEREN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
parieren | парировать |
PARIEREN - больше примеров перевода
PARIEREN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wie die Musiker dem Vati parieren, obwohl alte Herren darunter sind. | И как это музыканты так слушаются папу, хотя некоторые из них постарше него? |
Rechts parieren! | Отбить справа! |
Links parieren! | Отбить слева! |
David, der Teil, wo wir parieren und austeilen und uns nach und nach kennen lernen... | Дэвид, часть, где мы фехтуем с вами и узнаем друг друга удар за ударом... |
Du sollst nicht so hart parieren. | Ты не должна нападать так агрессивно. |
Ich bin hier zuständig. Er wird alt. Ich sorge dafür, dass alle parieren. | - Ладно, вопросов нет! |
Danke, dass Sie mir ersparen, diese Frage mit einem Witz zu parieren. | Спасибо что спас меня от неприятностей, переведя этот личный вопрос в шутку. |
Seit drei Tagen kann ich nicht mal einen einfachen Aufschlag parieren! | За последние 3 дня, я не смог принять ни одной, даже самой простой подачи. |
Verteidigen, verteidigen, parieren, schlagen. | Защищайтесь. Защищайтесь. Отражайте, удар... |
Man muss ihnen ein, zwei Lektionen erteilen und dann parieren sie. | Просто нужно преподать им пару уроков, и порядок. |
Sie werden massiv angreifen und nicht fliehen, wenn wir parieren. | Они ударят по нам всей своей силой. И не побегут без оглядки, когда мы ответим. |
Er stößt zu, wir parieren. | Он направляет, мы парируем. |
Jetzt parieren. | Теперь отражай. |
Und dann konterte der König mit einer Flut von Hieben, so flink und präzise, dass der Stiefkönig nicht parieren konnte. | А потом ответил порезами и уколами столь быстрыми и точными что Король-отчим не мог парировать. |
Stoßen oder parieren. | Нападать или парировать. |