Pariser I m -s, =
парижанин
Pariser II a inv
парижский
die Pariser Kommune — Парижская коммуна
PARISER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aus dem Pariser | из Парижа |
der Pariser | в Париже |
einer Pariser | одной из парижских |
einer Pariser Kirche | одной из парижских церквей |
ihr verliebten Pariser | парижан |
Pariser | Парижа |
Pariser | Парижан |
Pariser Kirche | парижских церквей |
Pariser Oper | Парижская опера |
verliebten Pariser | Парижан |
versteh 'euch nicht ihr verliebten Pariser | не понимаю Парижан |
versteh euch nicht, ihr verliebten Pariser | не понимаю парижан |
vom Pariser | из Парижского |
PARISER - больше примеров перевода
PARISER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Am Pariser Flughafen | В аэропорту Парижа. |
pariser LlEBLlNG gibt REVUE NACH RlESENERFOLG AUF | "Известная любимица парижан сбегает из города. |
Ehrenamtlicher Präsident des Pariser Waisenhauses. | Почетный президент сиротского приюта. |
Ein Pariser geht nur in dem Moment der Verzweiflung zum Turm. | Дело в том, что парижане поднимаются на башню... только в моменты отчаяния, и только чтобы спрыгнуть вниз. |
Zuzüglich zu den obigen Argumenten für die Aufhebung der Verfügung möchten wir die Entscheidung des Obersten Pariser Zivilgerichts zitieren, der Fall Prinzessin Marishka gegen die Regierung Montenegro am 5. August 1897. | В дополнение к вышеперечисленным доводам... в пользу отмены судебного запрета... хотелось бы упомянуть о решении Верховного суда Парижа... по делу принцессы Маришки против правительства Черногории... объявленном 5 августа 1897 года. |
- Eine wahre Pariser Wiedervereinigung. | Настоящая встреча старых парижских друзей! |
Los, Ninotschka, machen Sie es im Pariser Stil. | Ниночка, пусть это будет настоящий французский омлет! - Да. |
Hätte ich Haake bloß nach seinem Pariser hotel gefragt. | Это моя последняя возможность поймать Хааке. |
Sieht aus, als hätten Sie ein Pariser Modegeschäft ausgeraubt, Blanche. | Похоже, ты совершила набег на все модные магазины Парижа? |
Professor Arronax vom Pariser Nationalmuseum beschrieben." | "Жуткую правду об обитателях морских глубин поведал нам профессор Аронакс из Парижского музея". |
Mein Gehilfe, Conseil, und ich bin Pierre Aronnax vom Pariser Nationalmuseum. | Мой ассистент, Консель, а сам я Пьер Аронакс из Парижского национального музея. |
Ich habe dir einen Pariser Hut mitgebracht, für die Kirche. | Я привезла тебе шляпку. Парижскую шляпку. Ты будешь ходить в ней в церковь по воскресеньям! |
Ein Akkreditiv auf unsere Pariser Bank. | И квартиру. Откройте ей счет в нашем Парижском отделении на сумму пятьдесят тысяч. |
Es ist dieses Pariser Flair, das Sie haben, dieses quelque chose, wie man am linken Ufer sagt, dieses gewisse Etwas. | В вас есть что-то чисто парижское. Что-то такое, " сам не знаю, что" , как говорят на левом берегу. Такая пикантная капелька аперитива. |
Wenn du mich fragst, die sollten sich schämen, die Pariser. | Кажется, все, что волнует всех людей здесь, в Париже, |