PARTEIISCH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ein wenig parteiisch | немного предвзята |
parteiisch | предвзята |
parteiisch | предвзяты |
PARTEIISCH - больше примеров перевода
PARTEIISCH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Der Schiedsrichter war parteiisch. | Я думаю, рефери был несправедлив. |
- Sie sind natürlich parteiisch. Sie sind ja aus Muncie. | - Конечно, Вы ко мне расположены. |
Warum nicht mich? Du bist parteiisch. | Это можно квалифицировать как необъективность. |
Und ich denke, man kann sagen, Sie sind parteiisch. | - Хочу однако заметить, что Вы пристрастны. |
Ob ich parteiisch bin? | Это я-то необъективный? Да, черт возьми, это так! |
Doch bevor wir weitermachen, würde ich gerne noch von Ihnen wissen, ob Sie das Gericht noch für parteiisch halten? | Перед тем как продолжить, хочу убедиться в беспристрастности суда. |
- Siehst du? Du bist parteiisch. Sieh es, wie es ist. | Так-то, надо смотреть на вещи реально. |
Die australisch-tibetischen Medien sind sehr parteiisch. | Астралийская-тибетская пресса. Весьма предвзяты. |
Ja, ja, ich bin ein wenig parteiisch. | Да, да, я немного предвзята. |
Ich bin vielleicht parteiisch, aber ich glaube dir. | Может, я предвзята... но я верю тебе. |
Sie sind total parteiisch gegen uns. | Они предвзяты к нам. |
Vielleicht bin ich parteiisch, aber Max, du bist ein "A". | Может я и субъективен, Макс, но Ты пятерка. |
- Sei nicht parteiisch. | - Перестань его защищать. |
Ich meine, ich wollte nicht, dass sie bleibt, aber ich wollte nur dir gegenüber nicht parteiisch wirken. Ich weiß. | - Я не хотел, чтобы она оставалась, но я просто не хотела казаться неравнодушным к тебе. |
- Sie sind parteiisch... | - Они предвзяты... |