PARTEITAG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
PARTEITAG | партии |
Parteitag | съезде |
PARTEITAG - больше примеров перевода
PARTEITAG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
HIER FINDET DER PARTEITAG DER REPUBLIKANER STATT | Съезд республиканской партии |
HIER FINDET DER PARTEITAG DER DEMOKRATEN STATT | Съезд демократической партии |
Ich denke, wir stimmen überein darin, dass die Auslandspolitik während die Vereinigten Staaten von dem Angriff auf Pearl Harbor angeschlagen waren die Wunder der Schnitzerei... Er hat sich auf dem Parteitag in die amerikanische Flagge gewickelt und blickte seitdem nicht zurück. | Я думаю, все здесь согласятся, что внешняя политика и женщины в то время, как Соединенные Штаты серьезно пошатнулись после атаки... на Перл Харбор чудеса резьбы по дереву он обернул себя американским флагом... на съезде по выдвижению, и больше не оглядывался на прошлое. |
Sie glauben doch nicht, dass John Kerry in seiner Dankesrede... auf dem demokratischen Parteitag gesagt hätte "Ich stehe hier unter alter Glorie",... wenn er sich nicht auch in die Fahne hätte einwickeln wollen? | А вам не кажется, что когда Кэрри, в своем заявлении о согласии на выдвижение... на съезде Демократической партии, сказал: "Я стою под славным стягом"... он тоже пытался завернуться в американский флаг? |
Breschnew hat es im Herbst auf dem Parteitag erwähnt. | Брежнев поднял этот вопрос на партийной конференции этой осенью. |
Der 18. Parteitag der Bolschewiki und der internationalen Arbeiterklasse. | 18-й съезд партии и международного рабочего класса. |
Wenn Sie gegen Walsh verlieren, die schon '68 auf dem Parteitag erste Erfahrungen gesammelt hat, als Sie noch in den Windeln lagen, was dann? | Но проиграть Уолш... которая начинала служащей во время Демократической конвенции в 1968, когда ты еще под стол пешком ходил... Что тогда? |
Es ist noch ein weiter Weg bis zum Parteitag, und es gibt noch andere Anwärter, aber... ich glaube, Sie sind die Zukunft unserer Partei. | Мы потратили много времени, чтобы прийти к соглашению, и на поле есть другие игроки, но я верю, ты - будущее партии. |
Nicht weit weg von dem Ort, an dem der Demokratische Parteitag gerade erst begonnen hatte. | О, мой отец в Бетесде будет так рад это услышать. |
Erinnern Sie sich an den Parteitag? | Помнишь конвенцию? |
- Ja, vom Parteitag. | - Да, мы встретились на съезде. |
Parteitag 2012, bei einem Dinner. | За ужином, во время съезда двенадцатого года. |
Dann den Haushaltsausschuss. Hauptredner beim nächsten Parteitag. | Бюджетные средства, программная речь на следующем съезде. |