PATHOLOGIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
der Pathologie | патологии |
die Pathologie | патологическое отделение |
die Pathologie dieses | природу патологии |
die Pathologie dieses Mörders | природу патологии убийцы |
die Pathologie dieses Mörders verstehen | природу патологии убийцы |
gehen, werden Sie die Pathologie dieses | ты поймешь природу патологии |
in der Pathologie | в морге |
in der Pathologie | в патологии |
in die Pathologie | в патологическое отделение |
in die Pathologie | в патологию |
in die Pathologie | вызывают в патологическое отделение |
Pathologie | морге |
Pathologie | патологии |
Pathologie dieses Mörders | патологии убийцы |
Pathologie dieses Mörders verstehen | патологии убийцы |
PATHOLOGIE - больше примеров перевода
PATHOLOGIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sie muss in die Pathologie nach Claxton. | Придётся везти её на вскрытие в Клакстон. |
Dr. Lamott unterrichtet in Pathologie von psychopathischem Verhalten. Er arbeitet im Psycho-Profil-Team des Justizministeriums. | Доктор Ламотт преподаёт в Стэнфорде психопатологию и входит в психологическую комиссию министерства юстиции. |
Die vergangenen vier Jahre war er... für die A. Jude Robinson Stiftung... und als Leiter der Pathologie tätig... im Chicago Memorial Hospital. | Последние четыре года он совмещал работу А. Джуда Робинсона и директора отделения патологии нашей больницы. |
Wer die Pathologie nicht ernst nehmen kann, kann auch das Leben nicht ernst nehmen. | Тот, кто не может всерьез относиться к патологии, и к жизни не может относиться всерьез. |
Als ich einwilligte, während der Abwesenheit Prof. Bondos dessen Vorlesungen abzuhalten, nahm ich an, Sie wüssten Bescheid über die grundlegenden Aspekte der Pathologie. | - Они меня слишком переполняют. - Тогда стоит прекратить это. Нет, раз уж ты что-то начал, особенно исследования ... |
Ich habe morgen ein Seminar in botanischer Pathologie. Aber du sagtest, dass es in der Ops gerade ruhig ist. | У меня завтра семинар по ботаническим патологиям, а ты сам сказал, что в комцентре сейчас обходятся без тебя. |
Ich habe ihre Leiche gesehen. In der Pathologie. | А я видел ее тело в морге. |
Die Frau, die tot in der Pathologie liegt war die Frau auf der Party. | Женщина, лежащая в морге это та дама на вечеринке. |
Zentrum für atypische Pathologie. Was heißt das? | "Исследования анормальностей у людей" Что это за место? |
Aber ich möchte trotzdem noch einen Befund aus der Pathologie. Gut. | Но я все еще хочу заняться патологией. |
- Genau. Meine Gefühle sind fast pathologisch, und mit Pathologie kann man niemanden verführen. | Мое чувство сродни патологии... и я не могу никого покорить без патологии. |
Wenn Sie genug Zeit verschwendet haben, treffen wir uns in der Pathologie. | А когда закончите напрасно тратить время, встретимся внизу, в морге. |
Das meint nicht nur die Pathologie, von Geistern besessen zu sein. | Это не просто патология одержимости призраками. |
Und in der Pathologie haben wir einen Toten gesehen. | Дальше мы пошли в морг и видели труп. |
Ich hab Ihnen noch gar nicht das interessante Labor der Pathologie gezeigt. | Но... я вас ещё в лабораторию не водил. |