peitschen
I vt бить; сечь, хлестать; бить {подгонять} кнутом {плетью}
der Löwe peitscht den Boden mit dem Schweif — лев бьёт хвостом по земле
die Wellen peitschen den Strand высок. — волны бьются о берег
II vi:
der Regen peitscht ans Fenster — дождь бьёт {хлещет} в окно
PEITSCHEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Schüsse peitschen | Стоять |
PEITSCHEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Ich werde deinen sündigen Körper und deine arme Seele zum Gesundbeten peitschen." | Дабы взрастить в тебе Веру, я обрушу розги на твоё нечистое тело." |
Die Sonne verbrennt das Herz, Wind und Regen peitschen es aus. | Твое сердце изнашивается, его стегают ночные ветра и дождь. |
Sie tun so, als peitschen sie einen. Dabei trägt man ein Kleid mit Schlitz hinten. | Они притворяются, что связывают вас и бьют плёткой, а вы одеты в платье с поясом. |
Peitsch das Pferd oder Lord Winston wird dich peitschen! | Кучер, гони лошадей или я тебя буду стегать плеткой. |
Müssen sie immer so heftig peitschen? | Они всегда их бьют так жестоко? |
Es war einfach für mich zu fluchen... ... ' n Pferdzu peitschen,bis eureMutter mir zeigte, wie falsch das war. | Тогда я ругался и хлестал лошадей вроде этой но благодаря вашей маме, упокой Господь её душу, я понял свои заблуждения. |
Zurück in einer Minute. Machen Sie sich bereit für mich Ihren Hintern zu peitschen. | Ладно, а после того можно и шары покатать |
Letzte Nacht sah ich Roger Grimsby in den Nachrichten, und diese lächerlichen Ayatollah-Menschen marschierten durch die Straßen, und sie schlugen sich gegenseitig mit Peitschen auf den Rücken. | Вчера я смотрел выступление Роджера Гримсби. Люди из Айатоллы вышли на улицы. И они стегали друг друга кнутами по спине. |
Wally meint, man ließe sich gern von Ästen peitschen. | Уолли нравится, когда людей хлещет ветками. |
Wenn ich die sehe mit ihren Peitschen, ihren Miedern... | Как посмотрю на их плеточки, наручники... |
Die Peitschenwinde peitschen hoch über der Whostadt. Ein FehItritt, ein AusgIeiten und du schIittertest den ganzen Weg runter. Aber dieses mädel hatte eine Mission. | [ Рассказчик ] Сильньые порьывьы ветра проносились над городом, и не каждьый бьы решился отправиться в путь в такую погоду: |
Als sie endlich "Ja, ja, ja" sagte, stellte sich raus, dass sie auf Gummiunterwäsche und Peitschen steht! | А когда она сказала "да", выяснилось что она носит кожаное белье, хлысты и цепи. |
Oh, Peitschen! | Фу, бичевание! |
Ich hätte auch noch Handschellen anzubieten und Peitschen und... | Вот что есть за дополнительную плату: наручники, порка... |
Sie rennen, als ob die Peitschen ihrer Herren hinter ihnen wären! | Они несутся так, как будто их хозяин постоянно подстёгивает их сзади кнутом. |