Pfand n -(e)s, Pfänder
1. залог, заклад.
das Pfand verfällt — залог пропадает (ввиду истечения срока)
etw. als {zum} Pfand geben* {setzen} — дать что-л. в качестве залога, заложить что-л.
etw. als {zum} Pfand nehmen* — принять {взять} что-л. в качестве залога
etw. gegen Pfand verleihen* — дать что-л. под залог
2. фант
Pfänder spielen — играть в фанты
PFAND | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
als Pfand | как залог |
als Pfand | качестве залога |
das Pfand | пешки |
das Pfand in meiner Hand, was | какова |
ein Pfand | лишь пешка |
Pfand | залог |
Pfand | залога |
Pfand | пленник |
Pfand in | штрафа |
Pfand in meiner | штрафа |
Pfand in meiner Hand | штрафа |
Pfand in meiner Hand, was | какова |
PFAND - больше примеров перевода
PFAND | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Zurückbringen und Pfand holen. | Сдайте бутылку и принесите деньги. |
Vielleicht hilft ein kleines Pfand. | Может, небольшой залог поправит дело? |
- sondern auch Pfand bezahlt. | - но и дал залог за бутылки. |
Diesen Schlüssel lege ich in Eure Hände. Es ist der Pfand für Eure Rückkehr. | Этот ключ, отданный в твои руки, будет залогом твоего возвращения. |
Doch mache ich doppelt sicher Sicherheit und nehme ein Pfand vom Schicksal. | Берегись Макдуффа! |
Bei wem's schlackert, gibt 'n Pfand. - Du könntest dich gewählter ausdrücken. | Давай, начинай. |
Was soll das Pfand in meiner Hand, was soll derjenige tun? | А какова будет цена этого штрафа? |
Was soll das Pfand in meiner Hand, was soll derjenige tun? | А какова цена этого штрафа? |
Sonst kriegen Sie Ihr Pfand nicht wieder! | - Тогда штраф останется у меня. Ладно. |
Was soll das Pfand in meiner Hand, was soll derjenige tun? | - А какова цена этого штрафа? |
Dazu brauch ich kein Pfand von dir. | Тебе не надо было даже... |
Vielleicht ist Pfand drauf. | Там может быть осадок. |
weil uns in dieser Nacht das Pfand unserer Hoffnung wiedergegeben wird. | потому что в эту ночь нам вручается залог наших ожиданий. |
Und jetzt krieg ich ein Pfand. | Ты проиграл, я нашла. |
- Nein, du bist mir ein Pfand schuldig. | Нет, тебя надо наказать |