PFANDHAUS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
der Pfandhaus-Abteilung | за ломбардами |
der Pfandhaus-Abteilung | Отделе по контролю за ломбардами |
der Pfandhaus-Abteilung? | за ломбардами? |
der Pfandhaus-Abteilung? | Отделе по контролю за ломбардами? |
Ein Pfandhaus | Ломбард |
im Pfandhaus | в ломбарде |
in der Pfandhaus-Abteilung | в Отделе по контролю за ломбардами |
in der Pfandhaus-Abteilung | контролю за ломбардами |
in der Pfandhaus-Abteilung? | в Отделе по контролю за ломбардами? |
in der Pfandhaus-Abteilung? | контролю за ломбардами? |
ins Pfandhaus | в ломбард |
PFANDHAUS | ЛОМБАРД |
Pfandhaus | ломбарда |
Pfandhaus | ломбарде |
Pfandhaus im | ломбард |
PFANDHAUS - больше примеров перевода
PFANDHAUS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sah es im Pfandhaus, zwei Straßen vom Haus des Jungen. Für sechs Dollar. | Он стоит шесть долларов. |
- Da ist das Pfandhaus. - Kennt ihr das? | Так вот, там есть ломбард, знаете? |
- Wer hatte jemals eine? - Ich hatte eine, die ist im Pfandhaus. | У меня были, но сдал в тот самый ломбард. |
Ich ging ins Pfandhaus, kaufte eine .45er Automatik und fuhr zum Eden Park... | Я пошел в ломбард, купил автоматический пистолет 45-го калибра, заехал в Эденский парк... |
PFANDHAUS | "ЛОМБАРД" |
Müssen wir nicht zum Pfandhaus, um unseren Fernseher abzuholen? | Прости, дорогой, может быть, теперь вернемся в ломбард за телевизором? |
Du hast mir die Medaille vermiest! Ich brachte sie ins Pfandhaus. | Я отнёс медаль в ломбард. |
Wie lange bist du schon in der Pfandhaus-Abteilung? | Сколько ты просидел в Отделе по контролю за ломбардами? |
Ich muss dich einfach fragen,... was genau tut man als Police Officer eigentlich in der Pfandhaus-Abteilung? | Я должен спросить... чем именно занимается офицер полиции в Отделе по контролю за ломбардами? |
Pfandhaus-Abteilung. | Отдел по контролю за ломбардами. |
Pfandhaus-Einheit. | Контроль за ломбардами. |
- Habe ich aus dem Pfandhaus. | Оно сделано из рогов лося или что-то в этом роде. |
Ich hab ihn vom Pfandhaus geborgt noch rechtzeitig vor der Auktion. | Я взял ее на время из конфискованных полицией. |
Wir könnten noch immer ins Gefängnis gehen, und wenn nicht,... lande ich vermutlich in der Pfandhaus-Einheit und du landest wieder auf dem Boot. | ћы можем сесть, а если не с€дем, то мен€ оп€ть тиснут в отдел улик, а ты будешь кататьс€ на лодке. |
Bud hat deine Mutter aus einem Pfandhaus kommen sehen. | Бад видел, как твоя мама выходила из ломбарда. |