PFERDERENNEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
beim Pferderennen | на скачках |
beim Pferderennen | на скачки |
das Pferderennen | скачки |
ein Pferderennen | скачки |
einem Pferderennen | скачки |
mit Pferderennen | в скачках |
Pferderennen | скачках |
Pferderennen | скачки |
Pferderennen? | скачек? |
zum Pferderennen | на скачки |
PFERDERENNEN - больше примеров перевода
PFERDERENNEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Man kann zur Zeit den Bielecki beim Pferderennen treffen. | Теперь Белецкого можно встретить на скачках. |
Pferderennen. | КОННЫЕ СКАЧКИ. |
Er liebte Pferderennen. Aber schnell. | Он обожал бега. |
Lass uns Pferderennen und Roulette vergessen. | Забудь про скачки, рулетку и все остальное. |
- Nein, nur ein Pferderennen. | Пожар? - Нет, скачки. |
Wenn sich zehn oder mehr Argentinier treffen, gibt es immer ein Pferderennen. | Стоит десяти аргентинцам собраться, как они тут же устраивают скачки. |
Pferderennen interessierten ihn nicht. Er hatte Wetten immer verachtet. | Его не интересовали скачки, и он презирал азартные игры. |
Die gibt es bei den Pferderennen. | На ипподромах есть телефоны. |
Oder denk an ein Pferderennen. | Но подумай о скачках. |
Ach, er wird beim Pferderennen sein. | Не переживай, он уже на низком старте. |
- Wofür ist das Fernglas? - Fürs Pferderennen. | - А бинокль для чего? |
Wenn du zum Pferderennen gehst. | Костюм, шляпа, бинокль. |
Wann soll ich denn zum Pferderennen? | Тогда пойдёшь на скачки. Скачки? |
- Du hast das Pferderennen gewonnen! | Мэри Поппинс, вы что, забыли? Вы победили в скачке! |
Ich, als achtbare Person, bei einem Pferderennen? | Воспитанная леди скакала на лошади? |