PFLICHTGEFÜHL перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

PFLICHTGEFÜHL


Перевод:


Pflichtgefühl n -(e)s

чувство долга


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

PFLICHTFIGUREN

PFLICHTGEMÄß




PFLICHTGEFÜHL перевод и примеры


PFLICHTGEFÜHLПеревод и примеры использования - фразы
aus Pflichtgefühlиз чувства долга
aus Pflichtgefühlиз-за чувства долга
Pflichtgefühlдолг
Pflichtgefühlчувства долга
Pflichtgefühl undдолг и

PFLICHTGEFÜHL - больше примеров перевода

PFLICHTGEFÜHLПеревод и примеры использования - предложения
Ach, so absurde Ideen wie Pflichtgefühl und Verantwortung.Такие старомодные понятия как долг и ответственность.
Sie soll aus freien Stücken und ohne Pflichtgefühl zu mir kommen.Чтобы пришла ко мне по прихоти, а не из чувства долга.
Wo bleibt dein Pflichtgefühl?- Где же твое чувство долга?
... werdet frischen Mutes euer Pflichtgefühl beweisen...Все вы - солдаты моей армии и скоро будете сражаться как римляне!
Hindert mein Pflichtgefühl mich daran, alles zu sagen?Возможно, это сознание долга но что-то точно удерживало меня говорить слишком много.
Du wolltest es aus Pflichtgefühl für Cardassia tun.Ты думала, что выполняла долг перед Кардассией.
Ich will nicht, dass du hier nur aufgrund einer Art von Pflichtgefühl bleibst.Я не хотела, чтобы ты оставался здесь из-за какого-то чувства обязанности.
Ist es aus Pflichtgefühl oder wegen etwas anderem?Это из-за чувства долга... или что-то еще?
Sein Pflichtgefühl stand dem euren in nichts nach, meine ich.Мне кажется его чувство долга было не меньше, чем ваше.
Wir streben nach Pflichtgefühl! - Wir streben nach Pflichtgefühl!Мы берём на себя чувство справедливости
Aber wir führen eine Scheinehe, wir täuschen das Pflichtgefühl vor, die ganzen Vorstellungen, wie man so zu leben hat.Но мы жили, постоянно притворяясь. Мы вели себя друг с другом так, как должна жить нормальная семья.
Ich weiß, dass was nicht stimmt, dass ich... Herrgott, ich kann so nicht weitermachen. Liebe kann nicht nur aus Pflichtgefühl bestehen.Я понял, что не могу так дальше жить, ...что в отношениях должно быть нечто большее, чем простые обязательства.
Ich will nicht, dass du aus Pflichtgefühl bei mir bleibst.И ты решила, что тебе удасться уговорить меня пригласить переехать в мой дом?
Ich wende mich an dich, John, weil du am meisten Pflichtgefühl hast und so.Я пришёл к тебе, потому что это ведь ты про высокую сознательность нёс всякую хрень.
Gehst du weil du es möchtest oder aus Pflichtgefühl?Ты ходишь, потому что хочешь, или по обязанности?


Перевод слов, содержащих PFLICHTGEFÜHL, с немецкого языка на русский язык


Перевод PFLICHTGEFÜHL с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki