pflügen vt
1. пахать, вспахивать, запахивать
2. перен. бороздить
das Schiff pflügt die Wellen высок. — корабль бороздит волны
◇ die Luft {den Sand, das Wasser} pflügen уст. — ≅ толочь воду в ступе
PFLUGBOGEN ← |
→ PFLUGSCHAR |
PFLÜGEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
das Feld pflügen | вспахать поле |
Die Ochsen pflügen | Вол пашет |
Die Ochsen pflügen das | Вол пашет |
Die Ochsen pflügen das Feld | Вол пашет поле |
Feld pflügen | вспахать поле |
Feld zu pflügen | овса |
Ochsen pflügen | Вол пашет |
Ochsen pflügen das | Вол пашет |
Ochsen pflügen das Feld | Вол пашет поле |
pflügen | вспахать |
Pflügen | пахать |
pflügen das | пашет |
pflügen das Feld | пашет поле |
zu pflügen | овса |
PFLÜGEN - больше примеров перевода
PFLÜGEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wir sind mit dem Pflügen fertig. | М-с О'Хара, мы закопали впадину у ручья. |
Du kannst dich auf deinem Gut ausruhen, du brauchst auch nicht mehr selbst zu pflügen, ich kauf dir einen Traktor! | Дорогая, я отвезу вас в деревню. Но не надо ходить за плугом, я куплю вам трактор и построю бассейн для рыбки. |
Einige pflügen Gräben und nehmen uns die Bewässerung. | Некоторые из них строят от неё каналы для орошения почвы. |
Und die? Pflügen sie wieder ein. | И что они будут делать? |
Im Wasser pflugen und säen, | В воде буду пахать и сеять, |
Und bald geht das Pflügen los. | И начну вспахивать землю, как только заполучу плуг. |
Da bleibt noch genug Zeit zum Pflügen. | Это даёт мне массу времени на пахоту и остальные дела. |
Ich muss das Feld pflügen. | Кэролайн, у меня есть поле, которое нужно вспахать. |
Aber ich muss auch Pflügen und die Scheune fertigmachen. | Дело не только в разгрузке зерна. Мне нужно пахать, нужно работать в сарае. |
Wenn ich ein Lied von Afrika kenne... von der Giraffe... und dem afrikanischen Neumond, der auf ihrem Rücken liegt... von den Pflügen auf den Feldern... und den schweißnassen Gesichtern der Kaffeepflücker... kennt Afrika ein Lied von mir? | Может быть я знаю песню об Африке о жирафе о новой африканской луне лежащей у него на спине о пахарях на полях о сборщиках кофе с разгоряченными лицами но знает ли Африка песню обо мне? |
Jede Minute kann uns ein Auto unter pflügen! | Нас протаранят в любой момент! |
Willst du nicht in die Heimat zurück und selbst pflügen? | Ты хочешь вернуться домой и попахать? |
Dann machte ich mich ans Pflügen, nur mit meinen Fingernägeln. | Затем я опустился на четвереньки и начал делать борозды используя только лишь собственные ногти, заметь. |
Wir können den Boden pflügen und die Felder bestellen. Wir errichten feste Mauern zu unserem Schutz. | Мы можем сеять зерновые культуры, распахивать поля, строить стены для защиты от дикой природы. |
"Die Ochsen pflügen das Feld. | "Вол пашет поле. |