PLÄDIEREN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

PLÄDIEREN


Перевод:


plädieren vi

1. произносить речь перед судом (о прокуроре или защитнике)

der Staatsanwalt plädierte für “schuldig” — прокурор предложил признать обвиняемого виновным

2. (für A, auf A) выступать, высказываться (за что-л.)

wir plädieren für friedliche Zusammenarbeit — мы выступаем за мирное сотрудничество


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

PLADDERN

PLÄDOYER




PLÄDIEREN перевод и примеры


PLÄDIERENПеревод и примеры использования - фразы
auf schuldig plädierenпризнать вину
auf schuldig zu plädierenна сделку
auf schuldig zu plädierenпойти на сделку
auf Unzurechnungsfähigkeit plädierenна невменяемость
auf Unzurechnungsfähigkeit plädierenсослаться на невменяемость
die fünfte plädierenвоспользоваться пятой
die fünfte plädierenвоспользоваться пятой поправкой
fünfte plädierenпятой
fünfte plädierenпятой поправкой
nicht schuldig plädierenо невиновности
Notwehr plädierenсамозащите
plädieren aufнастаиваем на
plädieren auf nichtнастаиваем на
plädieren auf nicht schuldigнастаиваем на невиновности
plädieren schuldig fürберут на себ

PLÄDIERENПеревод и примеры использования - предложения
Auf Unzurechnungsfähigkeit zu plädieren, geht nicht. Ich bin gesund.Но я не считаю себя безумным, я не безумнее других.
Indem Sie sich dem Gericht widersetzen, hoffen Sie, auf Wahnwitz zu plädieren?Вы хотите дать отпор суду? Надеетесь после такого безумного жеста вас признают невменяемым?
Sie sind angeklagt über tausend Menschen getötet und Hunderte von Frauen und Kindern gefoltert zu haben. - Wie plädieren Sie?Вы обвиняетесь в том, что убили более тысячи человек во время вашего правления и замучили сотни детей и женщин.
Anders ausgedrückt, Herr Professor, plädieren Sie für mildernde Umstände?Иначе говоря, профессор, это смягчающие вину обстоятельства?
Der Vizekönig lässt Sie frei, wenn Sie für Gewaltlosigkeit plädieren.Вице-король согласен освободить Вас, если Вы призовёте к отказу от насилия.
Sie bieten an, auf schuldig zu plädieren und gegen ihren Partner auszusagen.Вы пpизнаёте свoю вину и даёте пoказания пpoтив напаpника.
Admiral Kirk, wie plädieren Sie?Адмирал Кирк, что вы ответите на обвинение?
Euer Ehren, wir plädieren nicht mehr unschuldig. Wir plädieren schuldig.¬аша честь, мы хотели бы отозвать наше за€вление о невиновности, и внести за€вление о признании вины.
Bei der Überstellung würde George dann auf... "Nicht schuldig" plädieren.На слушаниях Джордж должен просить... о полном оправдании.
Sie würden ihm dann anraten, auf "schuldig" zu plädieren, und die Juwelen zu übergeben, um die Haftstrafe zu verkürzen.Вы бы тогда посоветовали ему признаться, и вернуть бриллианты, чтобы сократить срок.
So. Falls George sich entscheidet, für etwas anderes zu plädieren, würde er dir zuerst sagen, wo die Beute ist, oder nicht?Скажи, а если Джордж решит изменить свою позицию, он ведь тебе первому скажет, где спрятаны бриллианты, да?
Er wird auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren.- Он сошлётся на временную невменяемость.
Um für eine Heirat zu plädieren.Посодействовать женитьбе.
Wir können höchstens auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren.Можно спастись, доказав, что вы сумасшедший.
Wie plädieren Sie?Что скажешь в оправдание?


Перевод слов, содержащих PLÄDIEREN, с немецкого языка на русский язык


Перевод PLÄDIEREN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki