plädieren vi
1. произносить речь перед судом (о прокуроре или защитнике)
der Staatsanwalt plädierte für “schuldig” — прокурор предложил признать обвиняемого виновным
2. (für A, auf A) выступать, высказываться (за что-л.)
wir plädieren für friedliche Zusammenarbeit — мы выступаем за мирное сотрудничество
PLÄDIEREN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
auf schuldig plädieren | признать вину |
auf schuldig zu plädieren | на сделку |
auf schuldig zu plädieren | пойти на сделку |
auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren | на невменяемость |
auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren | сослаться на невменяемость |
die fünfte plädieren | воспользоваться пятой |
die fünfte plädieren | воспользоваться пятой поправкой |
fünfte plädieren | пятой |
fünfte plädieren | пятой поправкой |
nicht schuldig plädieren | о невиновности |
Notwehr plädieren | самозащите |
plädieren auf | настаиваем на |
plädieren auf nicht | настаиваем на |
plädieren auf nicht schuldig | настаиваем на невиновности |
plädieren schuldig für | берут на себ |
PLÄDIEREN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Auf Unzurechnungsfähigkeit zu plädieren, geht nicht. Ich bin gesund. | Но я не считаю себя безумным, я не безумнее других. |
Indem Sie sich dem Gericht widersetzen, hoffen Sie, auf Wahnwitz zu plädieren? | Вы хотите дать отпор суду? Надеетесь после такого безумного жеста вас признают невменяемым? |
Sie sind angeklagt über tausend Menschen getötet und Hunderte von Frauen und Kindern gefoltert zu haben. - Wie plädieren Sie? | Вы обвиняетесь в том, что убили более тысячи человек во время вашего правления и замучили сотни детей и женщин. |
Anders ausgedrückt, Herr Professor, plädieren Sie für mildernde Umstände? | Иначе говоря, профессор, это смягчающие вину обстоятельства? |
Der Vizekönig lässt Sie frei, wenn Sie für Gewaltlosigkeit plädieren. | Вице-король согласен освободить Вас, если Вы призовёте к отказу от насилия. |
Sie bieten an, auf schuldig zu plädieren und gegen ihren Partner auszusagen. | Вы пpизнаёте свoю вину и даёте пoказания пpoтив напаpника. |
Admiral Kirk, wie plädieren Sie? | Адмирал Кирк, что вы ответите на обвинение? |
Euer Ehren, wir plädieren nicht mehr unschuldig. Wir plädieren schuldig. | ¬аша честь, мы хотели бы отозвать наше за€вление о невиновности, и внести за€вление о признании вины. |
Bei der Überstellung würde George dann auf... "Nicht schuldig" plädieren. | На слушаниях Джордж должен просить... о полном оправдании. |
Sie würden ihm dann anraten, auf "schuldig" zu plädieren, und die Juwelen zu übergeben, um die Haftstrafe zu verkürzen. | Вы бы тогда посоветовали ему признаться, и вернуть бриллианты, чтобы сократить срок. |
So. Falls George sich entscheidet, für etwas anderes zu plädieren, würde er dir zuerst sagen, wo die Beute ist, oder nicht? | Скажи, а если Джордж решит изменить свою позицию, он ведь тебе первому скажет, где спрятаны бриллианты, да? |
Er wird auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren. | - Он сошлётся на временную невменяемость. |
Um für eine Heirat zu plädieren. | Посодействовать женитьбе. |
Wir können höchstens auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren. | Можно спастись, доказав, что вы сумасшедший. |
Wie plädieren Sie? | Что скажешь в оправдание? |