ABKÜRZEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ABKÜRZEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
wie man abkürzen, Zeit sparen kann. | Как срезать углы, экономить время. |
Wir müssen das abkürzen. | То есть, я думаю, что это был режиссер. |
Hör mal, können wir das Ganze nicht vielleicht abkürzen? | Слушайте, вы не против, если мы на этом закончим? |
Tut mir leid, ich muss das jetzt abkürzen. | Жаль, по быстрому не вышло. |
Wissen Sie, an Ihrer Stelle würde ich das etwas abkürzen, und rüber nach Bimini fahren. | На твоем месте, я бы облегчил себе жизнь и поехал на Бимини. |
Ich musste mein Wochenende abkürzen. | Вернулся раньше, чем предполагал. |
Er wollte abkürzen um nach Hause zu kommen, und dann fiel er genau dort runter. | Он шел домой, а потом он упал, вон там. |
Sie dachten, sie könnten Geld sparen, indem sie Henrietta abkürzen. WISSENSCHAFTLER: | Видимо, зажали деньжат купить букв, чтобы написать "Генриетта". |
Entschuldigung, das wir die Flitterwochen etwas abkürzen. | Простите, что прерываю ваш медовый месяц. |
Ich musste den Junggesellenabschied abkürzen. | Пришлось прервать вечеринку. |
- Ja. Ein Vorschlag der Staatsanwaltschaft könnte das Verfahren abkürzen. | Да, и, учитывая статус клиента, были переговоры с окружным прокурором. |
Lasst uns die Sache abkürzen. | Так, вернемся к делу. |
Wenn ich aufgeregt bin, kürze ich Wörter ab, die ich nicht abkürzen sollte. | Извините. Когда я взволнован, я сокращаю слова, которые не надо. |
Darf ich ihn abkürzen? | Как бы его сократить, а? |
Ausländer, die den Weg abkürzen. Verstehen Sie, Poirot? Zur Fähre. | Иностранцы там срезают дорогу, видите, Пуаро, к парому. |