plätschern vi
плескаться; журчать (напр. о ручье)
der Regen plätschert — (слышно, как) идёт дождь
die Unterhaltung plätscherte leicht dahin — беседа мирно текла; разговор (тихо) журчал
PLÄTSCHERN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Plätschern | бежит |
Plätschern | на воде |
Plätschern des | бежит |
Plätschern des Wassers | бежит вода |
plätschern so fröhlich | по зеленым |
plätschern so fröhlich | по зеленым долинам |
plätschern so fröhlich | по зеленым долинам ранней |
plätschern so fröhlich | по зеленым долинам ранней весной |
PLÄTSCHERN - больше примеров перевода
PLÄTSCHERN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die Bächlein plätschern so fröhlich Durch die Täler so grün Zur Frühlingszeit | Счастливые ручьи извиваются по зеленым долинам ранней весной. |
Weit hinauf mit leichter Kraft Hinauf zu den Berges Höhen Die Bächlein plätschern so fröhlich | Как чудесно было бы лететь, парить над горами и деревьями, извилистыми реками, текущими по зеленым долинам ранней весной. |
Sie sagte, sie habe das Plätschern des Wassers gehört, als sie ins Zimmer kam. | Она сказала, что услышала, как в ванной бежит вода... |
Man hört das Plätschern des Wassers und Geräusche von der Takelage. | Да, братец. Ты направляешь его ко мне, я им займусь. Хорошо. |
- Lass plätschern. | – Да, плесни мне. |
Ich liebe das Plätschern des Wassers. | Я люблю шум воды. |
(Plätschern und Schreckenslaut) Oh Gott! | Господи! |
Es ist ok zu plätschern, aber Wellen sind schlecht. | Круги на воде — можно, цунами — нельзя. |
Ein Plätschern wird zur Welle, bis jeder gestorben ist. | Круги на воде превратятся в цунами и все погибнут. |
Plätschern, Wellen, Regeln ... | Круги на воде, цунами, правила... |
(Plätschern) Das ist nass. | Шланг мокрый. |
Ich höre ein leises Plätschern, und da kommt er. | Я слышу тихий всплеск - И ПОЯВЛЯЕТСЯ ОН. |
Sie plätschern sachte unter uns... | Они качают нас и убаюкивают. |