PLATZEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

PLATZEN


Перевод:


platzen

I vi (s)

1. лопнуть, лопаться; треснуть, трескаться, разрываться

er ist vor Ärger {vor Neid, vor Lachen} beinahe geplatzt разг. — он чуть не лопнул со злости {от зависти, со смеху}

2. фам. (внезапно) ворваться, влететь, нагрянуть

ein Besuch platzte uns ins Haus — к нам нагрянули гости

3. фам. срываться

die Verlobung ist geplatzt — помолвка расстроилась

der Betrug ist geplatzt — обман был раскрыт

eine Konferenz platzen lassen* — сорвать конференцию

II sich platzen разг. шутл. садиться


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

PLATZEN

PLATZFLUG




PLATZEN перевод и примеры


PLATZENПеревод и примеры использования - фразы
Also platzen wirТак мы
auf den Plätzenна своих местах
auf Ihren Plätzenна местах
auf Ihren Plätzenна своих местах
Bitte kehren Sie zu Ihren PlätzenПожалуйста, вернитесь на свои места
Bitte kehren Sie zu Ihren Plätzen zurückПожалуйста, вернитесь на свои места
Blase platzenпузырь
Bombe platzenбомбу
Deal platzenсделки
Deal platzenсделку
Deal platzen lassenсделку
Deal würde platzenдоговор будет
Deal würde platzenдоговор будет расторгнут
den Plätzenсвоих местах
der Deal würde platzenнаш договор будет

PLATZEN - больше примеров перевода

PLATZENПеревод и примеры использования - предложения
- Fein, aber platzen Sie hier nicht so rein.Суйте свой нос куда-угодно, но не смейте вламываться сюда.
Ja. Aber ich will nicht in Ihr Fest platzen.Только мне не нравится идея, влезать в ваш семейный праздник.
Bitte bleiben Sie auf Ihren Plätzen.Оставайтесь на местах.
Schlimm, Ihre Hochzeit platzen zu lassen.Ужасно жаль, что расстроили вашу свадьбу.
Sie fragte mich danach und da ließ ich die Bombe platzen.Она спросила, что за информация, и я все выложил.
Oh, Rhett, jeder, der gemein zu mir war, soll vor Neid platzen.Все, кто меня ругал, пусть позеленеют от злости.
Ich sage Ihnen, warum ich saß, sonst platzen sie noch vor Neugier:Ты ведь сгораешь от любопытства, за что же я сидел, верно? Ладно, не стану тебя разочаровывать.
Bleiben Sie bitte auf ihren Plätzen.Пожалуйста, оставайтесь на местах.
Trinkt, bis eure Därme platzen!Вперёд! Пейте, пока не лопнете!
Wie sehnte ich mich früher nach einem eigenen Zuhause in einem jener ruhigen Häuser an den kleinen Londoner Plätzen mit der Frau, in die ich mich eines Tages verliebe.Мне всегда хотелось жить... в спокойном тихом домике на маленькой лондонской площади... с женщиной, которую я люблю.
Aus den feinsten Tabaksorten von den romantischsten Plätzen der Welt.Смесь самых лучших табаков из самых романтичных стран мира.
Platzen rein und schubsen einen Kerl herum.Врываетесь, избиваете парня.
Sie trafen sich an verschwiegenen Plätzen, wo Sie keiner kannte.Вы встречались с ней в укромных местах, где бы вас никто не узнал.
Müssen was unternehmen, um Dugan das Maul zu stopfen, wenn nicht der ganze Laden platzen soll.Надо приструнить Дугана, а то вонь пойдет по всему городу.
Vorsicht, sonst durchbohre ich dir den Bauch, dass die Gedärme platzen.Смотри, как-бы я не ударил тебя в живот, да так, что кишки полезут из ушей.


Перевод слов, содержащих PLATZEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод PLATZEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki