PLAUDERTASCHE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
PLAUDERTASCHE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Deine Mutter ist eine Plaudertasche. | Вот какая у тебя мама, болтает да болтает. |
Du bist eine Plaudertasche. | Нч и побрякушка ты. |
- Vielen Dank, Plaudertasche. | - Спасибо большое, болтушка. |
Gut, dann plaudere weiter mit deinen heissgeliebten Kunden,... du heuchlerische Scheiss-Plaudertasche. | - Ладно, прекрасно. Иди и болтай со своими клиентами дальше, вшивый фальшивый болтун. Хорошо, спасибо. |
Hallo, Mr. Plaudertasche. | Привет, м-р Болтун. |
Hey, Plaudertasche, du bist dafür verantwortlich, dass meinem Freund nichts passiert. | - Эй, любитель поболтать, этот человек - мой друг. Ты лично несешь за него ответственность. |
Wer konnte wissen, dass sie sich zur Plaudertasche wandelt? | Кто знал, что она вдруг станет свистеть на всю округу? |
Foreman ist also keine coole Plaudertasche? | Что, Форман не из болтливых? |
- Sei keine solche Plaudertasche, Edith. | Нельзя быть такой болтушкой, Эдит! |
Niemand mag eine Plaudertasche. | - Ќикто не любит €бед. |
Ich bin eine Plaudertasche. | Я болтун. |
Falls du es vergessen hast, er ist nicht gerade eine Plaudertasche. | Если ты забыл, он - не болтливая Кэтти. |
Sei nicht so eine Plaudertasche, sondern geh und hol die Serviertellertasche. | Хватит пустословить. Тебя ждут ящики, полные посуды. |
Warst noch nie 'ne Plaudertasche, was? | Никогда не мог удержать воду в заднице, да? |
- Sie ist eine Plaudertasche, aber... | Она сплетничала, но... |