plump a
1. громоздкий, массивный; бесформенный; толстый
2. неуклюжий, неловкий (тж. перен.)
ein plumper Vorwand — неудачный {неубедительный} предлог
3. бестактный, грубый; пошлый
plumper Schwindel — грубое надувательство
PLUMBAGINAZEEN ← |
→ PLUMPE |
PLUMP | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
plump | грубой |
war plump | была грубой |
PLUMP - больше примеров перевода
PLUMP | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Es hat sie verändert. Sie war einmal sehr plump. | Они даже поспособствовали её стройности. |
Ihre Aufzeichnungen sind plump und zeitraubend. | Их метод хранения записей нелеп и требует много времени. |
Nicht so plump und so ungenau wie Blaster-Feuerwaffen. | Не такое неуклюжее и неточное, как бластер. |
Ihre Informationsspeicherung ist plump und zeitintensiv. | У них примитивный и затратный способ хранения данных. |
Schlimm, wie sie sich so plump umarmen. | - Я люблю тебя, Карл- - Мардж. |
Es ist plump, so zu fragen, aber die alte Beziehung siehst du doch locker, oder? | Я знаю, это прозвучит нелепо... но ты по-прежнему переживаешь по-поводу наших взаимоотношений, это так? |
- Seht, ich bin Forrest Plump. | Послушай, я Форрест Гамп. Уходи, Форрест. |
Aber Worte sind so plump, so unpräzise. | Но слова такие неуклюжие, такие неточные. |
Ich bin kein Spielverderber, aber sollte dies ein Trick sein, dann ist er ziemlich plump. | Послушай, Бэтти Энн, я ненавижу, когда меня разыгрывают, но, но... Это просто вроде - это не очень искусно. |
Ich finde die Keramik hier plump gegenüber der ägyptischen. | Я считаю их посуду грубой по сравнению с египтянами. |
Aber der Mord war zu plump. | Но убийство пи*ц какое корявое. |
Seine Aidsgeschichte war etwas plump. | Что-то он слишком зациклился на СПИДе. |
Ich war ein bisschen plump, O.K. | Хорошо, у меня был тяжелый характер. |
lassen Sie uns mit Familienangelegenheiten plump sagen. | Я всегда был, скажем так, неловок в семейных делах. |
Der Rolling Stone nannte es "einen plump aufgesetzten Witz..." | Тебе больше слова нравятся. |