PLUNDER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Plunder | Грабитель |
Plunder | ерундой |
PLUNDER - больше примеров перевода
PLUNDER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Kitsch, Plunder, signierte Fotografien. | Раз-два, щёлк - и фотографии готовы! |
Den Plunder und die Kunst. | Соберем все вместе. |
Diesen hohlen goldenen Ring, diesen wertlosen Plunder. | Этот золотой ободок, эту никчемную безделушку! |
Ich sehe Sie mit Ihren goldenen Tapeten und türkischen Kissen... und all... all dem anderen Plunder in Hotels und Botschaften und solchem Zeug. | Я вижу тебя ставящей свои золотые стены и турецкие подушки... и всю эту фигню в отелях, посольствах и вообще. |
Nur 'ne Menge Plunder. | Кажется, там много ерунды. |
Nehmt euren Plunder da und haut ab. | Забирайте свою рухлядь и убирайтесь. |
Dann soll sie dir den Plunder reinschmuggeln! | Пуcть онa вcё это проноcит для тeбя кaждую нeдeлю. |
Abschließend bitte ich den Kollegen aus Massachusetts, den Abgeordneten John Quincy Adams, um die Rücknahme seines grotesken Vorschlags. Ich meine die Umwandlung jenes exzentrischen Vermächtnisses, in Wahrheit ist es nur ein Haufen Plunder von einem James Smithson, in ein so genanntes "Institute of National Treasure". Mr Adams meditiert noch über seine Antwort. | В заключение, я хочу предоставить слово нашему уважаемому коллеге, из Массачусетса члену палаты представителей, господину Джону Куинси Адамсу, дабы вновь обратиться к рассмотрению его неуместной и беспрецедентной попытки превратить экстравагантное наследство Джеймса Смитсона, которое - взглянем правде в глаза - представляет собой гору хлама, |
Hier liegt lauter Plunder. | Это старый склад, полный барахла. |
Diese Leidenschaft ist auch Plunder! Wozu braucht man das alles? | Есть всякие редкости, но кому они нужны! |
- Der ganze Plunder! | - Увидимся. - ОК |
Nein, Jonathan, wieder solch wertloser Plunder. | О, нет, Джонатан, только не очередная дурацкая безделушка. |
- Schmeiß es nicht für Plunder raus. | -Только не трать их бездарно. |
Kirsch-Käsekuchen, Plunder und Schokoriegel. | Пусть привезут сырный пирог с вишнями, Датский чернослив и парочку Херши. |
Wenn ihr glaubt, ihr könnt mich mit Plunder, ein paar Shorts in Größe 27 ködern, dann habt ihr euch geschnitten. | Ты правда думаешь, что от меня можно откупиться какой-нибудь ерундой, типа летнего льняного костюма, 50-го размера? Как оскорбительно! |