Portion f =, -en
порция, доля, часть, доза
er besitzt eine tüchtige Portion Frechheit разг. — он порядочный {изрядный} наглец
eine große Portion Geduld aufbringen* разг. — проявить большое терпение
◇ so eine halbe Portion! — ну и слабак!
PORTION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Das nenne ich eine Portion | Вот это по-нашему |
Das nenne ich eine Portion Eiskrem | Вот это по-нашему |
die volle Portion | Шоушенк на |
die volle Portion | Шоушенк на себе |
doppelte Portion | двойную порцию |
eine doppelte Portion | двойную порцию |
eine große Portion | большую порцию |
eine kleine Portion | порцию |
eine Portion Eiskrem | по-нашему |
ich eine Portion | по-нашему |
ich eine Portion Eiskrem | по-нашему |
nenne ich eine Portion | это по-нашему |
nenne ich eine Portion Eiskrem | это по-нашему |
noch eine Portion | добавки |
Portion | порцию |
PORTION - больше примеров перевода
PORTION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Champagner und eine Portion Kaviar. | Шампанское и баночку икры? |
Hat schon ne gute Portion von der Welt kennengelernt, die olle Treckbüdel. | Вот кто повидал мир. |
Portion Kaffee! | Кофе подайте! |
Kyoko, gib mir eine Portion Reis. | Я к этому привыкну. |
Nimm diesmal meine Portion mit. | Я оставлю тебе... часть своей порции. |
Was eine Vollblutfrau wie sie mit einer halben Portion will. | Почему такая достойная женщина, как эта, соглашается быть с недостойным мужчиной. |
Er ist keine halbe Portion. | Он был достойным человеком. |
Und du, als Mann wie als Künstler eine halbe Portion, nimm alle Kraft zusammen und spring über die Hürde! | Мы все изнемогаем от желания. Давайте разденемся и приступим к любовным утехам. Мы лучше уйдем. |
Eine ordentliche Portion Würstchen und ein schönes Bier! | Нам бы хорошего паштета и пива. |
Gib mir noch 'ne Portion Bohnen. - Schmeiß mir 'ne Tomate rüber. | Я думаю, мне нужно немного больше ... помидор! |
Auch so eine halbe Portion? | - Он полчеловека, как ты? |
Ich hätte gern eine doppelte Portion Eis für die ganze Crew. | Выдайте двойную порцию мороженого всем членам экипажа. |
Aber ich hatte immer schon eine gehörige Portion Frechheit. | Ќо € обладал тем редким качеством, о котором Ѕисмарк говорил: "Ќаглость - второе счастье." |
Wenn Sie hier loslegen, kommt aus jedem Fenster 'ne Portion Blei. | Да вас видно, по вам будут палить изо всех окон. |
Ein winziger Kristall, der in ihrer Halskette steckt. Eine Portion von diesem Sprengstoff, nicht größer als ein Sandkorn. | Один маленький кристалл, встроенный в ее ожерелье, - доза взрывчатки, не превышающая по размерам песчинку. |