prasseln vi
1. трещать, потрескивать
das Feuer prasselte im Ofen — дрова потрескивали в печи
2. падать с шумом
der Regen prasselt aufs Dach {ans, gegen das Fenster} — дождь стучит {барабанит} по крыше {в окно}
PRASSELKUCHEN ← |
→ PRASSEN |
PRASSELN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
PRASSELN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Und wenn es regnet, hören wir den Regen aufs Dach prasseln. | И наверняка будет приятнее слышать стук дождя по крыше, чем промокнуть под ним. |
Sie prasseln erst an dir ab. | Он постоянно обламывает тебя. |
Ich brauchte nur etwas frische Luft, nur etwas Regen auf mein Gesicht prasseln lassen, und tote Ratten an meinem Schienbein abprallen lassen. | Мне всего лишь надо было подышать свежим воздухом, ощутить на лице капли дождя и хруст мёртвых крыс под моей подошвой. |
Wir gingen dorthin, um uns das Wasser auf den Rücken prasseln zu lassen. | К Кейн-Ривер мы поднимались, чтобы постоять под водопадом. Лучший массаж в мире. |
Während sich die Konzerne heftig; mühen, die Botschaft einzudämmen, prasseln widersprüchliche Ernährungsr/pps auf uns ein. | И поскольку дебаты становятся всё жарче а представители пищевой промышленности сражаются не на жизнь а насмерть чтобы скрыть наши идеи, нас будут засыпать кучей разных противоречивых рекомендаций по питанию. |