PRESSEERKLÄRUNG перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

PRESSEERKLÄRUNG


Перевод:


Presseerklärung f =, -en

заявление для печати


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

PRESSEEMPFANG

PRESSEFELDZUG




PRESSEERKLÄRUNG перевод и примеры


PRESSEERKLÄRUNGПеревод и примеры использования - фразы
die Presseerklärungпресс-релиз
eine Presseerklärungпресс-релиз
Presseerklärungпресс-релиз
Presseerklärungпресс-релиза
Presseerklärung überпресс-релиз о

PRESSEERKLÄRUNG - больше примеров перевода

PRESSEERKLÄRUNGПеревод и примеры использования - предложения
Man fasst es nicht, Craig! Ich verbringe die halbe Nacht damit, eine Presseerklärung zu formulieren über unseren vernichtenden Schlag gegen die Rauschgiftbande...Итак... я провёл весь вечер, Крейг, над подготовкой красивого заявления для прессы чтобы в итоге обнаружить, что ты отказываешься от его публикации?
In einer Presseerklärung wurde behauptet... dass Die Simpsons die Amerikaner verwirren und erschrecken würden.- Синяя борода? - Садись.
Schreibe eine Presseerklärung, daß Gilmore aus der Tour geschmissen wird.Вирджиния, сообщи об отстранении... Счастливчика Гилмора с турнира.
Das ist eine Presseerklärung auf Video.Это не пресс-конференция. Это столкновение.
Wir haben eine Presseerklärung verfasst. Alex hat sie verschickt.Мы запустили опровержение, этим занимался Алекс.
Reporterin Ana Luiza sprach mit dem Sicherheitsminister, der gerade eine Presseerklärung abgegeben hat.Корреспондент Анна Луиза берет интервью у секретаря министерства безопасности.
Die Zustimmung für eine Presseerklärung war ihre Eintrittskarte.Разрешит пресс-релиз - таким было предварительное условие.
- Ich hab Rachel alles erzählt. Von Yale und der Presseerklärung. Und sie hat es an Gossip Girl geschickt.Да, ну, я сказал Рейчел о том, что Йель хотел пресс-релиз, а она отослала это "Сплетнице".
Ich habe eine Presseerklärung über den Zwischenfall aufgesetzt... aber sonstige Stellungnahmen sind ausdrücklich verboten.Я подготовил пресс-релиз об инциденте на площади, но любые другие заявления однозначно запрещаются.
Der große Alte ließ die Reporter in einer Presseerklärung, die heute morgen... veröffentlicht wurde, wissen, dass er extrem aufregende Neuigkeiten hat.В своём заявлении утром он рассказал интересные новости.
Keine Presseerklärung.Никакого пресс-релиза.
- Was schreibst du da? - Eine Presseerklärung.– Пишу пресс-релиз.
Andererseits, wenn sich diese Sache nicht beruhigt, werden wir 'ne Presseerklärung rausgeben, nach dem Motto: irgendwer verbreitet falsche Gerüchte pünktlich zwei Wochen vor der Aktionärshauptversammlung.С другой стороны, если мы поймём, что это всплывает мы можем запустить пресс-релиз якобы накануне ежегодного собрания акционеров кто-то распускает грязные слухи.
Okay, wir bereiten eine Presseerklärung vor.Тогда я пока молчу и готовлю пресс-релиз.
Ich will eine Presseerklärung, die nicht defensiv ist. Kein Stück.Не смей в пресс-релизе оправдываться.


Перевод слов, содержащих PRESSEERKLÄRUNG, с немецкого языка на русский язык


Перевод PRESSEERKLÄRUNG с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki