PRIES | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
PRIES | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Jener, der die Botschaft brachte, pries deinen heldenhaften Kampf. | Летели градом вести с поля битвы и прибавляли новые черты к твоим заслугам перед королевством . |
Wenn Er nicht wollte, dass ich ihn mit Musik pries... ... warumgabEr mirein Verlangen... ... wiekörperlicheBegierde? | Если Он не хотел, чтобы я воспел Его в музыке зачем же вселять желание обжигающее как похоть? |
Und pries bestimmt seine Vorzüge an. | Который, я уверена, был готов восхвалять его преимущества. |
Ihr erster Hochschulprofessor pries ihr Rhythmusgefühl. | Первый профессор в колледже восхищался чувством ритма. |
Er pries die Vorzüge des Fastens | Он превозносил достоинства поста. |
Ich pries die ruhmreichen Nazis. Ihren Mut. Und er stimmte ein Loblied auf sie an. | Я похвалил славных нацистов, их храбрость, и он разговорился. |
Ich mag ihn, aber manchmal denke ich, wir vergessen, dass Mr. Branson mal bei uns saß und zwischen jedem Bissen Keir Hardie pries. | Мне он нравится, но иногда я скучаю по тому мистеру Брэнсону, который жил среди нас, и прожужжал нам все уши своим Кейром Харди. |
Der Mann, den man einst als Retter von Hell's Kitchen pries, soll angeblich verwickelt sein... | Человек, которого однажды провозгласили спасителем Адской Кухни в настоящее время считается замешанным в... |
Schatzkanzler Moody gab ein Interview und pries die mehr denn je geltenden Tugenden und den Wert der Monarchie. | Казначей Муди дал интервью, в котором заявил, что сейчас ценность и значимость монархии больше, чем когда-либо. |
Sie sprach mit mir über ihre neue Position bei Kinderbüchern, und ich pries meine Kinderbuchidee an. | Она хочет, чтобы я написала книгу. — Что? Ты серьёзно? |