PRIESTERWEIHE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
PRIESTERWEIHE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die Sakramente der Taufe, Firmung, Eucharistie, Buße, der Priesterweihe, des Ehestands und der Letzten Ölung. | Это крещение, конфирмация, евхаристия, покаяние, священство, супружество и елеосвящение. |
Er erlebte die Priesterweihe nicht mehr. | Не дожил до его рукоположения. Зато я дожил. |
Der Priesterweihe! | Монашеству! |
Giancarlo! Du bist schamlos. Und du bist die einzige Frau, die mich bereuen ließ, die Priesterweihe abgelegt zu haben. | твои... из-за которой я пожалел что принял священные обеты. |
Noch ein Jahr bis zur Priesterweihe. | Один год, чтобы стать священником. Если Бог даст, то так и будет. |
Taufe, Beichte, Kommunion, Firmung, Ehe, Priesterweihe, Letzte Ölung. | Крещение, исповедь, причастие, конфирмация, венчание, рукоположение, соборование. |
Ich empfing die Priesterweihe. | У вас должны быть женщины, разве нет? |
Zur Priesterweihe schenkte mir Doug eine dicke Umarmung und eine Bibel, signiert von Kardinal Enders. | Когда я получил сан священника, Даг был там и ждал, чтобы обнять меня и Библию, подписанную кардиналом Эндерсом. |