PRIVATEIGENTUM перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

PRIVATEIGENTUM


Перевод:


Privateigentum n -s

частная собственность

Privateigentum an Produktionsmitteln — частная собственность на средства производства


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

PRIVATDETEKTIV

PRIVATGESCHÄFT




PRIVATEIGENTUM перевод и примеры


PRIVATEIGENTUMПеревод и примеры использования - фразы
Das ist PrivateigentumЭто частная собственность
ist PrivateigentumЭто частная собственность
Privateigentumчастная собственность
Sie ist PrivateigentumЭто частная собственность
von Privateigentumчастной собственности

PRIVATEIGENTUM - больше примеров перевода

PRIVATEIGENTUMПеревод и примеры использования - предложения
Versuchter Raub von Privateigentum. Artikel 712: Sechs Monate.Попытка кражи, статья 712: полгода тюрьмы.
Es gibt kein Privateigentum, aber der Wohlstand wächst.Частной собственности нет, благосостояние растет.
- Privateigentum ist unantastbar! - Wie lange bleiben die Schulen zu?Как долго будут закрыты школы?
Wenn ihr Ärger macht oder auch nur in meine Richtung furzt... und meine sensible Nase beleidigt... dann werden eure Hoden mein Privateigentum.Ecли пoявитcя нaмeк нa нeпpиятнocти, ecли ктo-тo из вac дaжe гaзы выпycтит в мoeм нaпpaвлeнии, кoтopыe пoвлияют нa мoй нeжный нoc, вaши яйцa cтaнyт мoeй coбcтвeннocтью.
- Privateigentum.- У нас есть права.
Das hier ist Privateigentum. Nils!Здесь частная территория.
Das ist unerhört. Dies ist alles Privateigentum von Hughes Productions.То, что находится в офисе - это собственность "Хьюз Продакшн".
Mit Zerstörung von Privateigentum?Уничтожение частной собственности? Или...
Ich werde niemals Kommunismus erlauben, oder Faschismus, oder Gott verbitte, Modernismus, um die Schicklichkeiten des Privatlebens umzustürzen, um sich Privateigentum anzueignen und die wahre Lebensordnung zum Erliegen zu bringen.Я никогда не позволю ни коммунизму, ни фашизму, ни, боже сохрани, модернизму вторгнуться в добропорядочную частную жизнь, узурпировать собственность и разрушить истинный порядок жизни.
Diese Salzmine ist Privateigentum!Эта соляная шахта - частная собственность!
Meine Religion ist "Privateigentum":Видишь, моя основная религия - частная собственность.
Sie ist Privateigentum, oder?Это частная собственность, не так ли?
Sie ist Privateigentum.Это частная собственность.
Mr. Griffin und Mr. Griffin, Das Gericht erklärt sie für schuldig, einen öffentlichen Aufruhr verursacht zu haben, sowie der Zerstörung von Privateigentum.Мистер Гриффин и мистер Гриффин, суд признает вас виновными в нарушении общественного порядка и порче частной собственности.
Das ist Privateigentum.Это частная собственность.


Перевод слов, содержащих PRIVATEIGENTUM, с немецкого языка на русский язык


Перевод PRIVATEIGENTUM с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki