Produktion f =
1. эк. производство; изготовление
verbundene Produktion — одновременное производство нескольких продуктов; производство побочной продукции
2. продукция
die Produktion liegt auf Lager — продукция лежит {находится} на складе
3. производство (предприятие)
in der Produktion — на производстве
PRODUKTION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
+ Sorgfalt = Produktion | — производительный |
+ Sorgfalt = Produktion | — производительный станок |
= Produktion | производительный |
= Produktion | производительный станок |
beste Produktion | лучшее что я продюссировал |
beste Produktion | Это лучшее что я продюссировал |
Die Produktion | Производство |
die Produktion und | производство и |
Diese Produktion | Эта постановка |
für die Produktion | для производства |
gesamte Produktion | все производство |
Maschine + Sorgfalt = Produktion | в хорошем состоянии — производительный станок |
Maschine + Sorgfalt = Produktion | состоянии — производительный станок |
Maschine + Sorgfalt = Produktion | станок в хорошем состоянии — производительный |
Maschine + Sorgfalt = Produktion | станок в хорошем состоянии — производительный станок |
PRODUKTION - больше примеров перевода
PRODUKTION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Produktion | Производство "Глория" / "Слава" Варшава, 1929 год |
Kapital, Bauten, Maschinen, insbesondere die Produktion von Moppfransen. | Капитал, фабрика, оборудование и... например, мы делаем швабры. |
Über Produktion für den Gebrauch. | - И о чём он говорил? - О пользе вещей. |
Produktion für den Gebrauch? | - О пользе вещей? |
War es vielleicht "Produktion für Gebrauch"? | - Ну... - Может быть, тоже о пользе вещей? |
Produktion für Gebrauch. | ...как о полезной вещи. |
Aber der Staat betreibt auch Produktion für Nutzen. Er hat Galgen. | "У властей на такой случай тоже есть полезная вещь - виселица". |
Ich schreibe lhre Story über Produktion für den Gebrauch. | Пишу статью о пользе вещей. |
Produktion für den Gebrauch. | Полезные вещи. |
Den anderen erwartet mit jeder Produktion entweder der Ruin oder ein Vermögen. | Этоттип интересует искусство. Для второго каждая постановка означает падение или взлет. |
Sir, wir müssen alle Vernehmen. Wir versuchen, Ihre Produktion nicht zu stören. | Хорошо, сэр, мы должны взять показания у каждого, поэтому лучше распланировать, чтобы не создавать помех вашему производству. |
Eine Produktion von Robert und Raymond Hakim | Продюсеры: Робер и Раймон Аким |
GLEICHZEITIG SPRECHEN SIE IHRE DANKBARKEIT DER KÖNIGLICHEN HELLENIS CHEN ARMEE, MARINE UND LUFTWAFFE AUS SOWIE DEN ANDEREN ABTEILUNGEN DER GRIECHIS CHEN REGIERUNG UND DEM GRIECHIS CHEN VOLK FÜR IHRE HILFE, MITARBEIT GASTFREUNDS CHAFT UND FREUNDS CHAFT WÄHREND DER GESAMTEN PRODUKTION IN GRIECHENLAND. | Кроме того, они выражают особую признательность греческой королевской армии, морскому флоту, военно-воздушным силам и другим департаментам греческого правительства, а также греческому народу за их съемок фильма в Греции. Ирэн Папас Гия Скала и другие ...съемок фильма в Греции. |
EINE SHOCHIKU PRODUKTION | Шочику Ко. |
Eine Toho/Kurosawa Produktion | и Тохо-Куросава продакшин представляют |