PROFILIEREN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
PROFILIEREN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ach, ja? Verlierer profilieren sich! | Пижоны болтают |
Die, mit denen wir zu tun haben, sind weder verwirrte Kriminelle noch Typen die sich nur durch ihre Grausamkeit profilieren. | Суть в том, что мы имеем дело не с мелкими преступниками и не с хулиганьём,.. ...выражающим таким способом свою агрессию. |
- Hier können wir uns profilieren. | -Элли, это высококлассное дело. Когда ты защищашь другую юридическую фирму... |
Es ist überlaufen, aber man hat die Chance, sich schnell zu profilieren. | Я знаю, область весьма неспокойная, но есть возможность быстро подняться. |
Aber Männer profilieren sich doch gerne, oder nicht? | Ќо мужчинам нравитс€ отличатьс€, разве нет? |
Sie könnten sich damit profilieren. | А это твой шанс создать себе имя. |
Außerdem werden Sie versucht sein, sich als guter Kollege zu profilieren. | Если возникнет соблазн помочь своему брату-копу. |
Wir profilieren gerade jeden einzelnen von ihnen. | Мы просматриваем данные на всех их. |
Das ist ja schließlich nicht das 1. Mal, dass Sie versuchen, sich auf Kosten von Herrn Backer zu profilieren. | Вы уже не в первый раз пытаетесь сделать себе капитал на имени г-на Баккера! |
Profilieren Sie mich. | Пранализируйте меня. |
Oh, und damit könnten Sie sich profilieren. | Разве это не будет большим плюсом в вашем резюме? |
- Ja, um sich zu profilieren. | Да, доказать свою ценность. |
Marty Baron will sich nur profilieren. | Марти Бэрон просто старается прославиться. |
Ich war so damit beschäftigt, mich zu profilieren, dass ich dich und unsere Ehe nicht mehr beachtet habe. | Я гналась только за собственным успехом, стремилась создать имя для себя. Я перестала заботиться о тебе, о нас, нашей семье. |
Er ist jung, will sich profilieren. | Он молод, хочет сделать карьеру. |