PROFITSTREBEN ← |
→ PROFUND |
PRO FORMA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
PRO FORMA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die existiert eh bloß pro forma. | - ¬ы же разрушаете их брак! - Ёто никудышный брак. |
Die Beamten spielten pro forma mit. | "Изъять напалм, Ц-4 и все остальное". |
Und noch ein Nerventröpfchen. Pro forma, zur Überprüfung. | Теперь меня погнали поссать нервы - такая проформа, для проверки. |
Sie sagen ihrer Mommy, dass Sie an ihrer Stelle fernsehen würden und wir pro forma versuchen, ihrer Tochter das Leben zu retten. | Чейз, ты займись матерью. Скажи, что сидел бы дома, смотрел телевизор и тихо умирал, но смог перебороть себя ради спасения жизни её дочери. Это очень по-врачебному. |
Wären Sie interessiert, wenn es nicht nur pro forma wäre? | Ты бы заинтересовался, если бы это было не просто "формальное назначение"? |
Vertagungen sind pro forma in der Calvert Street. | Отсрочка по паре обвинений на Калверт Стрит для проформы. |
Pro forma, aus dem Lateinischen,... heißt "Anwälte, die sich gegenseitig einen wichsen." | Проформа в переводе с латыни означает адвокатскую дрочку. |
Abgesehen von einer "pro forma"- Vollziehung unserer Ehe,... hatten sein Vater und ich nur Beischlaf zum Zwecke der Reproduktion. | Разве что потому, что наш брак был чистой формальностью. Его отец и я имели половую связь только с целью произведения потомства. |
Pro forma. | Прогноз. |
Es ist pro forma, wirklich -- eine Gelegenheit für die Siedler, etwas Dampf abzulassen. | На самом деле это формальность, шанс для поселенцев выпустить пар. |
Heute bin ich nur pro forma hier. | Сегодня я здесь формально. |
Wie gesagt, wenn einer unserer Agenten in Verbrechen verwickelt ist, betreiben wir eine Pro-forma-Nachforschung. | Так как я сказал, когда один из наших агентов вовлечен в уголовную деятельность, мы открываем запрос на проформу |
- Ich dachte, es wäre nur pro forma. | Просто задаю вопросы. |
Haben Sie eine Pro-forma-Bilanz? | Предварительные документы готовы? |
- Das war nur pro forma. | - Только из вежливости! |