SCHIEBELEHRE ← |
→ SCHIEBEN |
SCHIEBEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Arsch schieben | задницу |
auf mich schieben | на меня |
aussteigen und schieben | выйти и подтолкнуть |
das in die Schuhe zu schieben | подставить |
den Arsch schieben | жопу |
den Arsch schieben | задницу |
den Arsch schieben? | задницу? |
die Schuhe schieben? | это на меня? |
dir in den Arsch schieben | тебе в задницу |
drehen und schieben | поворачиваешься и скользишь |
Hintern schieben | задницу |
Hintern zu schieben | задницы |
in den Arsch schieben | в жопу |
in den Arsch schieben | в задницу |
in den Arsch schieben? | в задницу? |
SCHIEBEN - больше примеров перевода
SCHIEBEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Das würde ich an Ihrer Stelle nicht auf die lange Bank schieben. | Да. Научитесь как можно быстрее. |
Dann müssen wir wohl Räder ans Schiff schrauben und es schieben. | Если они ходят добавить груз, нужно приделать колеса к днищу и толкать ее. |
Sie fragen nicht nach meinem Namen und schieben Geiger was Faules zu. | Удивляюсь, почему вы не спросили кто я. Вы говорите, что Гайгер был замешан в каком-то вымогательстве. |
- Ich muss! Sie schieben ihn ab! | - Вы не должны ходить к нему, Жоан. |
Und Wenn sie ihn Wieder kriegen, schieben sie ihn ab und ich sehe ihn nie Wieder. | Значит, если он снова попадется, ему никогда больше не захочется возвращаться во Францию! |
Was nicht schieben auf die berauschten Diener, die die Schuld des großen Mordes trifft? | Свалим всё На пьяных слуг, и пусть вина убийства Падёт на них. |
Jetzt bringen sie ihr fahrrad sogar mit ins arbeitszimmer. Wie weit wollen sie es noch durch das pfarrhaus schieben? | Теперь вы привезли свой велосипед в кабинет, и на сколько далеко вы его завезете? |
Hör auf zu schieben. | Не надо пихаться, приятель. |
Heute Nacht schieben wir Wache, um den Verkehr um das Gebäude zu beobachten. | Вопрос со временем еще не ясен. |
Vielleicht waren wir tatsächlich die blinden Handlanger des Teufels, aber so einfach können Sie die Schuld nicht der Wissenschaft in die Schuhe schieben. | Может, мы и были слепыми творцами этой катастрофы, но ты не должен так легко обвинять в ней ученых. |
Gestehen Sie's ein und schieben Sie nicht feige die Schuld auf mich. | А теперь, несмотря на все это, вы набрасываетесь на меня. Вы обвиняете меня. |
Jetzt schieben diese Männer Krankheit vor, um nicht hier sein zu müssen, während sie darauf warten, dass die Haare nachwachsen. | Эти люди будут притворяться больными и уклоняться от обязанностей, пока их волосы снова не отрастут. Старейшина! |
Wie kann eine Frau einen auf so nette Art von sich schieben, dass man sich nicht einmal traurig fühlt, wenn man traurig sein möchte, oder auch nur so erscheinen will. | Как может женщина с такой лёгкостью отмахиваться от возможности обрести покой, если ей его предлагают или делают вид. |
Bitte alle aussteigen und schieben. | Все выходите и подтолкните, пожалуйста. |
Hin wie nichts. Los, schieben. | Надо добраться до неё. |