SCHIED | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
SCHIED | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nein, sie waren alle im Frieden, als ich schied. | Нет, Я их оставил в мире. |
Und Kapitän Neilsen schied danach aus dem Dienst aus. | После этого, командир Нильсен был вынужден подать в отставку. |
Als mein Mann sich von mir schied, dachte ich, mein Leben wäre vorbei. | - Когда муж со мной разошелся, я решила, что жизнь для меня кончилась. |
Sehen Sie gleich warum der Astronaut John Russell der als führender US-Kandidat galt unerwartet aus dem Rennen schied. | Экстренное сообщение астронавт Джон Расселл один из основных кандидатов от Америки внезапно сошёл с дистанции. |
Also schied ich aus dem Dienst aus. | И я ушел из Звездного Флота. |
Dann schied in der 1. Hälfte der 1. Stammspieler aus. | Третьим фулбэком. |
holde Porzia, wär Euch bewusst, wem ich ihn gab, den Ring, wär Euch bewusst, für wen ich gab den Ring, und säht Ihr ein, wofür ich gab den Ring, und wie unwillig ich mich schied vom Ring, | Знай ты, мой друг, кому я отдал перстень, знай ты, из-за кого я отдал перстень. |
Er kennt nicht mal den Unter- schied zwischen Schrauben und Bolzen. | Этот человек не способен увидеть разницу между... стопорным винтом и шурупом с квадратной головкой. |
Eine Woche später schied er aus. | Он уволился через неделю. |
Oh, wir hatten die Gründerväterfeier, und jeder der über den Tag eintraf, schied als Verdächtiger aus. | Как продвигаются поиски? У нас было собрание основателей. И все, кто приехали в тот день |
Es wird immer schwerer, den Unter- schied zwischen euch zu erkennen. | Становится все трудней вас различать. |
In der "Albanese-Brüder" -Sache ent- schied der Richter, unser Professor Nolan, gegen Chris Albanese und verurteilte ihn für den äußerst brutalen Mord an seinem Bruder zu lebenslanger Haft. | В деле братья Албаниан, судья, профессор Нолан, признал виновным Криса Албаниана который отбывает пожизненное заключение за жестокое убийство своего брата. |
Er schied von uns, just zwischen zwölf und eins. Gerade bei Gezeitenwende. | скончался он между двенадцатью и часом, как раз с наступлением отлива. |
SCHIED RALPH SARCHIE AUS DEM NEW YORKER POLIZEIDIENST AUS. | Ральф Сарчи уволился из нью-йоркской полиции. |
"Also schied mein Hiawatha zu den Gegenden des Heimwinds, zu den Inseln der Glückseligen, in das Königreich Ponemah, in das Land des Jenseits." | "Удалился Гайавата В край Кивайдина родимый. Отошел в Страну Понима, |