Wohltat f =, -en
1. благодеяние
2. благотворное действие
die Wohltat eines Bades genießen* — наслаждаться купанием
WOHLTAT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Wohltat | щедрости |
WOHLTAT - больше примеров перевода
WOHLTAT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Es ist eine Wohltat, endlich mal wieder Gestapo-Luft zu atmen. | А я, полковник, счастлив снова дышать воздухом Гестапо. |
- Eine Rasur wäre eine Wohltat. | - Хорошо бы побриться. |
Es sieht aus, als möchten Sie die Menschheit mit einer Wohltat erschüttern. | В добрые - нет. А в страшные - сколько угодно. Да бросьте вы! |
Nach all den schlimmen Erfahrungen ist das eine echte Wohltat. | Я вам отплачу за вашу помощь. |
Ich sage es ungern, aber das ist eine Wohltat für meinen Rücken. | Мне тяжело признаться, но это чудесно для моей спины. |
Was für eine Wohltat! | Какое угощение! |
Es ist eine Wohltat. | Мало, кто говорит то, что думает. |
Was war das doch für eine Wohltat. | Что за глоток свежего воздуха! |
Das Leben der Schlechten soll man verkürzen, für uns andere ist das Sterben eine Wohltat. | Порочная жизнь Должна быть короткой Для всех остальных Смерть будет искуплением |
Und für das Auge seid Ihr eine Wohltat. | Нo и глaзaм есть нa чтo пoсмoтpеть. |
Tja, das ist eine Wohltat! | Какое облегчение. |
Ich weiß, aber wir brauchen Skeeter, damit er uns eine Wohltat tut. | Он меня пугает до усрачки просто. Я знаю, но нам нужно, чтоб Скитер сделал для нас кое-что. |
Euer Mitgefühl ist eine Wohltat in dieser schweren Zeit. | Baшe cocтpaдaниe oчeнь пoмoгaeт в тaкиe тяжeлыe вpeмeнa. |
Eine Wohltat. | Это мило, правда? |
Groß ist die Robe der Befreiung! Ein formloses Feld der Wohltat! | Ёто одежда освобождени€, бесформенна€ сущность пожертвовани€. |