WOHLTAT ← |
→ WOHLTÄTERIN |
WOHLTÄTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
der Wohltäter | Благодетель |
ein Wohltäter | филантроп |
ist unser Wohltäter | наш благодетель |
mein Wohltäter | мой благодетель |
nicht der Wohltäter | не Благодетель |
sein Wohltäter | его благодетель |
unser Wohltäter | наш благодетель |
Wohltäter | благодетель |
Wohltäter ist | Благодетель |
Wohltäter, den | покровитель |
WOHLTÄTER - больше примеров перевода
WOHLTÄTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wohltäter. Und ihr Herz ist nicht grösser als deins. | в общем, добряки, и у них сердца не больше твоего. |
Er war kein Wohltäter. | Зачем? Он не был филантропом. |
-Der Boss, unser großer Wohltäter. | - Джонни Френдли пускай заплатит. |
Solche Leute nennt man Wohltäter. | Таких людей называют благодетелями. |
Wohltäter? | Благодетелям? |
Wohltäter und blutende Herzen. Du bist tot, Halbweißer. | Тебе конец, ты, полубелый. |
Ihr habt also euren Wohltäter im Stich gelassen? | Оставили того, кто им добро приносит. |
Potentielle Herrscher, Inquisitoren, Führer, all diese Wohltäter der Menschheit! | И теперь ты в восторге, что тебе удалось со мной сквитаться. Ладно, иди, делай свое... гнусность. |
Herman Kallenbach. Er ist unser oberster Zimmermann und unser größter Wohltäter. | Герман Калленбах наш главный плотник, а также наш основной благодетель. |
Es lebe unser Wohltäter Zerezo! | Да здравствует наш благодетель Церецо! |
Du bist unser größter Wohltäter. | Вот здорово, Плут! - Ты наш благотворитель. |
Und ich werde als Wohltäter gefeiert werden. | Меня будут почитать как благодетеля человечества. |
Unser geheimnisvoller unbekannter Wohltäter schickte Ihnen ein Päckchen. | Твой... Наш таинственный благодетель... Прислал тебе посылочку. |
Dein Wohltäter. | Это ваш благодетель, негр. |
Da ist unser Wohltäter. | Вот он, наш благодетель. |