WOHLVERDIENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
einfache Missionen, wohlverdient | лёгкие дела, заканчивающиеся хорошо |
Missionen, wohlverdient | дела, заканчивающиеся хорошо |
Missionen, wohlverdient | заканчивающиеся хорошо |
wohlverdient | дела, заканчивающиеся хорошо |
wohlverdient | заканчивающиеся хорошо |
wohlverdient | заслужено |
Wohlverdient | заслужил |
Wohlverdient | Ты заслужил |
WOHLVERDIENT - больше примеров перевода
WOHLVERDIENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ohne Euklid... würden die Messerschmitts nie in die Luft kommen... und von Wolke zu Wolke stürzen... und die Engländer das Fürchten lehren, wohlverdient, nach dem, was sie den Iren über 800 Jahre angetan haben. | Без Евклида Мессершмитт не поднялся бы в небо... ... иневытряхнулбыизангличанвсюих нечисть, а они этого заслуживают. Особенно после того, что они делали с ирландцами на протяжении 800 лет. |
Hart erkämpft und wohlverdient. | Заслуженную тяжелой борьбой. |
Dein Ruhm ist wohlverdient, Spanier. | Ты зaслужил свoю слaву, Испaнец. |
Wohlverdient, wenn ich das sagen darf. | Позволю себе добавить, весьма заслуженную. |
Sein Ansehen ist wohlverdient. | Егo pепутация заслуженная. |
Das ist wohlverdient. | Заслужили. |
Wohlverdient. | Ты заслужил. |
Er war wohlverdient. | Это было заслужено |
"Wohlverdient?" | Заслуженную? |
Beides wohlverdient durch die Anstrengungen des Tages. | И то, и другое заработано дневными трудами. |
Es wäre wohlverdient. | Это было бы вполне заслужено. |
Wohlverdient. | Полностью отработанных. |
Das wäre wohlverdient. | Она это заслужила. |
Etwas, das wohlverdient ist. | И это вполне заслуженно. |
"Hier ist die härteste Strafe nicht nur gewährleistet, sondern wohlverdient." | Поэтому, самое суровое наказание не только оправдано, но и заслуженно". |