ABLASSEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ABLASSEN


Перевод:


ablassen*

I vt

1. спускать (воду, пруд); выпускать (пар, газ)

2. отправлять (поезд); выпускать (стрелу); запускать (шар, ракету)

3. уступать (товар, свою долю)

4. уступать в цене

ich lasse nichts vom Preis ab — я нисколько не уступлю (в цене)

er ließ uns zehn Mark ab — он уступил нам десять марок

II vi (von D) высок.

1. отказываться, отступаться (от чего-л.); бросать (какое-л. дело)

er ließ von seiner Forderung nicht ab — он не отступался от своего требования

laß davon ab! — брось!, прекрати!

2. оставлять в покое (кого-л.)

laß ab! — отстань!

er läßt von ihr nicht ab — он не оставляет её в покое {не даёт ей покоя}


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ABLAßBRIEF

ABLAßERTEILUNG




ABLASSEN перевод и примеры


ABLASSENПеревод и примеры использования - фразы
Anker ablassenлевый якорь
Dampf ablassenвыпустить пар
den Druck ablassenснизить давление
Druck ablassenдавление
ein bisschen Dampf ablassenвыпустить пар
etwas Dampf ablassenбыло выпустить пар
etwas Dampf ablassenвыпустить пар
etwas Dampf ablassen?выпустить пар?
ich musste nur Dampf ablassenпросто выпустил пар
Luft ablassenвыговориться
Luft ablassenвысказаться
mal Dampf ablassenвыпустить пар
muss Druck ablassenдавление
musste nur Dampf ablassenпросто выпустил пар
von dir ablassenпреследовать тебя

ABLASSENПеревод и примеры использования - предложения
- Ballast vorn ablassen.Дифферент на нос. Дифферент на нос.
Schiff leichter machen, gesamten Ballast ablassen.Облегчить корабль, сбросить весь балласт.
Gesamten Ballast ablassen.Сбросить балласт.
Wir werden dir das Blut ablassen!Наполни легкие.
Während der Hitzewelle musste ich den Frostschutz an meinem Wagen ablassen.В такую жару я прихватил с собой немного антифриза.
Entschuldigung, war noch einen ablassen.Простите за опоздание, ребята, я в сортире сидел.
Sie vernichteten ihn. Dann fand er heraus, dass Sie nachts Wasser ablassen.Вы решили разрушить ее. что вы сливаете воду по ночам.
Wie man durchs Ablassen von Reservoiren drankommt ist mir ein Rätsel.Как они планировали заработать этого я не знаю.
Er wusste, dass sie Wasser ablassen das wollten sie verbergen.Зачем это? что они выливают воду. что они пытались покрыть.
Was erwarten Sie, Madam, der arme Mann arbeitet Tag und Nacht und musste etwas Dampf ablassen.Что я могу сказать, мадам? Человек всю неделю работает.
- Gestern sind die Quoten so gestiegen, dass Howard noch mal öffentlich Dampf ablassen soll.- Нет. Вчера вечером рейтинг вырос на 5 пунктов. Хакет хочет, чтобы Говард вернулся и показывал своего "разгневанного мужчину".
Sie wollten den Druck ablassen?Ты хотел избавиться от давления?
Er muss einfach mal Dampf ablassen.≈му просто нужно выпустить пар.
Vergessen Sie den Brief, ich musste nur Dampf ablassen.Забудьте о письме. Я просто выпустил пар.
Dottore Di Cosimo, soll ich das ganze Wasser ablassen? - Ja, alles. - In Ordnung.- Доктор Ди Косимо, позволю слить всю воду?


Перевод слов, содержащих ABLASSEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод ABLASSEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki