Prominenz f = собир.
выдающиеся {видные, крупные} деятели; специалисты, авторитетные лица; знаменитости
PROMINENTE ← |
→ PROMOTION |
PROMINENZ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
PROMINENZ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Und auch der Prominenz blieb's nicht erspart. | С некоторыми очень хорошими людьми. |
ist überall die Prominenz, voller Laster und Impertinenz? | Неужели все празднуют, полные греха и раскаяния? |
Die Prominenz gibt ihren Senf ab. | Заговорили почтенные жители. |
Man pickt die ehemalige und zukünftige Prominenz heraus, und wer bleibt übrig? | Когда отсеют некоторых бывших и некоторых будущих, кто остается? |
Der Abend der Prominenz! | К нам пожаловали знаменитости. У нас в гостях Чарли Чаплин. |
Das ist der 6. anschlag auf außerirdische Prominenz. | Это уже шестое нападение на выдающегося инопланетянина за последние две недели. |
Er lud die Prominenz der Stadt ein. Er wusste, sie würden kommen. | Он пригласил самых влиятельных людей в городе и он знал, что они придут. |
Die gesamte Prominenz des Madison-Square-Garden wird da sein. | Там будут все из управления Мадисон Сквэйр Гарден. |
Ich sehe jede Menge Prominenz. | Cмoтpю и вижy, кpyгoм oдни знaмeнитocти. |
Laut Jackie ist heute die ganze New Yorker Prominenz da. | Джаки сказала, что будут все знаменитости Нью-Йорка. |
Besorg' mir lieber ein paar Kokser für die Spezialausgabe über süchtige Prominenz. | Я целый номер про наркотики сделаю. Чёрные музыканты, кинозвёзды. |
Es erwartet sie tolle Unterhaltung, Prominenz und im Anschluß die Hinrichtung von Terrance und Phillip! | Приготовьтесь к морю развлечений и встрече с легендарными звездами за коими последует кровожадная казнь Терранса и Филлипа! |
Ich werde der maitre d' sein. Heiße die Prominenz willkommen, gehe mit Fliege und Smoking zur Arbeit. | Буду метрдотелем, здороваться со всеми шишками, буду ходить на работу в бабочке, и фраке. |
Das ist Contessa Puck aus Österreich, die Prominenz erscheint zu Genoviens Ball. | Графиня Пак. Вся знать съезжается на бал в честь Дня Независимости Женовии. |
Alle stehen dichtgedrängt, um einen Blick auf die Prominenz zu erhaschen. | 500 тысяч человек наводнили улицы, надеясь взглянуть на церемонию и на звезд. |