PROTEGÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ist mein Protegé | мой протеже |
mein Protegé | мой протеже |
Mein Protegé | Моя протеже |
Mein Protegé hat | Моя протеже взяла |
Mein Protegé hat sich die | Моя протеже взяла на себя |
Mein Protegé hat sich die Freiheit | Моя протеже взяла на себя смелость |
Mein Protegé hat sich die Freiheit genommen | Моя протеже взяла на себя смелость |
Protegé | протеже |
Protegé hat | протеже взяла |
Protegé hat sich die | протеже взяла на себя |
Protegé hat sich die Freiheit | протеже взяла на себя смелость |
Protegé hat sich die Freiheit genommen | протеже взяла на себя смелость |
Protegé von | протеже |
Protegé? | протеже? |
sein Protegé | его протеже |
PROTEGÉ - больше примеров перевода
PROTEGÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Nein, ein Protegé meiner Mutter. | Нет, нет, Синтия - протеже моей мамы. |
Es gab Zeiten, Doktor, da besaß ich große Macht als Protegé von Enabran Tain höchstpersönlich. | Были времена и получше, доктор. Были времена, когда я я был протеже самого Тейна. |
Ich glaube, Sie waren mehr als Tains Berater. Ich glaube, Sie waren sein Protegé. Und er war Ihr Mentor. | Я полагаю, вы были не просто советником Тейна, вы были его протеже, а он был вашим наставником, пока не обрек вас на изгнание. |
- Und ich bin ihr Protegé. | -A я ее протеже. |
Und die Mentorin berät ihren Protegé. | Ментор дает советы своему протеже. |
Bringt so ein Protegé seiner Mentorin was mit? | Протеже покупает что-нибудь для ментора? |
Ein Protegé ist doch kein Dienstbote. | Это же не слуга. Это протеже. |
Was mich betrifft, so können Sie und Ihr gestörter Protegé... den Katalog selbst erstellen. | Насколько я понимаю, вы и ваш безумный протеже сможете сами заниматься каталогом. |
Bei deinen Terminen hast du wirklich Zeit für einen Protegé? | Ты уверен, что при твоей занятости, у тебя найдется время для протеже? |
Du hast einfach keinen Respekt vor der Protegé-Mentor-Beziehung. | Ты не уважаешь отношения протеже-ментор. |
Zufälligerweise habe ich einen eigenen Protegé. | Вообще-то, у меня появился свой собственный протеже. |
Ich geh nicht mit jemandem aus, dessen Protegé ein abgehalfterter Trottel ist. | Не думаю, что я хочу встречаться с ментором, чей протеже - заурядность. |
Und ich nicht mit einem Protegé, dessen Mentor ein Costanza ist. | Не думаю, что я хочу встречаться с протеже, чей ментор - Костанза. |
Er ist mein Protegé. | Он мой протеже. |
Mr. Stamper ist ein Protégé des verstorbenen Dr. Kaufman, der ihn die uralte Kunst der Chakra-Folter lehrte. | Мистер Стэмпер - протеже уже знакомого вам доктора Кауфмана... который успел обучить его искусству древнекитайских пыток. |