PROZENTSATZ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Der Prozentsatz | Процент |
Prozentsatz | процент |
Prozentsatz der | процент |
Prozentsatz der Bevölkerung | процент населения |
Prozentsatz meiner | процент |
PROZENTSATZ - больше примеров перевода
PROZENTSATZ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pauschale oder Prozentsatz? | Как ты хочешь работать с нами? |
"...gleich 20%. Bei TV-Sendungen von 90 Minuten steigt der Prozentsatz auf 30%." | "Равный 20 процентам, за исключением 30 процентов... за телевизионные программы длительностью свыше полутора часов". |
Ich höre, der Prozentsatz ist sehr niedrig. | Я так понимаю, процент очень невысок. |
Man schaut auf den Prozentsatz. Aber man kann die Regeln kennen, und trotzdem das Falsche tun. | Но ты знаешь, что иногда правила могут сыграть с тобой злую шутку. |
Es ist bekannt, dass ein hoher Prozentsatz von Morden durch romantische Obsessionen motiviert ist. | Хорошо известно, что большинство убийств происходит из-за неразделённой любви. |
Das Verhältnis, der Prozentsatz ... | Пропорции, проценты. |
- Da wäre der Prozentsatz kleiner. | Нет, таких не много. |
Wenn mehrere Leute an einem Tag gewinnen, teilen sie sich den Topf entsprechend dem Prozentsatz der Tageswetten auf. | Деньги будут делиться в процентном соотношении с величиной сделанных ставок. |
Finanzier diese Mission und ich übertrage dir einen Prozentsatz. - Ich bekomme 75! | Ты финансируешь проект, а я даю тебе хороший процент от всей выручки... 75 процентов. |
Ein hoher Prozentsatz der Gespräche hat die Explosion zum Thema. | Выяснилось, что высокий процент всех бесед касается взрыва. |
Wir dürfen nicht vergessen, dass diese Steine nur einen geringen Prozentsatz der legitimen Diamanten-Industrie ausmachen, deren Handel für die Wirtschaft vieler Entwicklungsländer äußerst wichtig ist. Die Regierung von Freetown und ihre weißen Master haben euer Land ausgebeutet, um ihre Gier zu befriedigen. | напоминаю вам что эти алмазы это толко маленкая часть легалной торговли алмазами но они очень важни для экономии молодого государства правителство Фритауна - работорговцы взяли вашу землю, Чтобы взять плоды вашего труда! |
Ein kleiner Prozentsatz der Pestfälle präsentiert sich mit Schlafstörungen. | В редких случаях чума сопровождается нарушениями сна. |
Ihr besitzt schon die Hälfte der Salzmine... und einen Prozentsatz von jeder Farm im Landkreis. | У вас и так половина соляной шахты и доля в каждой ферме всего графства. |
Dollar plus einen bestimmten auf dem Dollar basierenden Prozentsatz an Schulden darstellt. | Мы можем сделать это там, в экономике, основанной на ресурсах. |
Die Bewilligungen und Absagen... und den Prozentsatz meiner Ablehnungen. | и процент одобренных и процент отклонённых и наше текущее соотношение, и уровень отказов |