PUBLICITY | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
die Publicity | огласка |
Publicity zu | прославиться |
Publicity zu | рекламы |
Publicity zu bekommen | прославиться |
PUBLICITY | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Du glaubst, damit beendest du die Publicity, aber stattdessen wird dich jede Zeitung des Landes verreißen. | Ты думаешь, что заткнешь им рты, но вместо этого тебя будут полоскать во всех газетах страны. |
- Die Leute lieben Publicity. - Was für ein hässlicher Gedanke. | - Частная жизнь привлекает людей. |
Er ist von der Publicity verschont geblieben, die solch fragwürdigen Ehrungen wie dem Pulitzerpreis und den jährlichen Auszeichnungen einer gewissen Filmakademie widerfährt. | Он не пользуется такой сенсационной и коммерческой известностью, как такие сомнительные награды, как приз Пулитцера и другие подобные, ежегодно вручаемые кинематографическим обществом. |
Und ich kontrolliere meine Publicity, nicht Sie. | И я контролирую свою рекламу, а не вы! |
Sie, Lepic, haben lhre Publicity und ein Lob aus Paris. | Вы, Лепик, прославились и получили похвалу из Парижа. |
Und etwas Publicity... | За то, что даю людям информацию? |
- Publicity? Die Dame ist verheiratet. | К тому же это неплохая реклама. |
Er denkt nur an seine Publicity und die Steigerung der Auflage. | Более того, он потерял стыд, у него лишь одна цель - реклама газеты. Увеличить тираж, увеличить тираж, терроризировать всех. Вот так вот. |
Ein Kriegsgericht könnte unvermeidliche Publicity verursachen. | Но если нельзя расстрелять, можно отдать под трибунал... и пусть гниют себе в тюрьме. |
Sind diese... sind diese Fotografien für narzisstische oder Publicity-Zwecke bestimmt? | А эти... Эти фотографии для нарциссистских... или рекламных целей? Что? |
Wie ich sehe, mögen Sie Publicity, Mr. Gittes. | м-р Гиттес. |
Er muss durch den Sturz das Bewusstsein verloren haben. Mrs. Mulwray die Affäre, die Ihr Mann angeblich hatte... Machte ihn die Publicity verdrießlich oder unglücklich? | при падении он ударился и потерял сознание. после этой сомнительной любовной связи... и разглашения... несчастным? |
Ich wollte keine Publicity. | Я не хочу публичности. |
Wir brauchen die Publicity. | Чем больше прессы, тем лучше! |
Er hat schon 'ne Million ausgegeben, für Publicity und Verträge. | Аполло потратил деньги на рекламу, у него контракты с двадцатью различными организациями. |