publik a präd
публичный; общеизвестный, гласный
etw. publik machen — обнародовать, огласить что-л.
publik werden — стать общеизвестным
PUBLIK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PUBLIK фразы на немецком языке | PUBLIK фразы на русском языке |
das publik wird | это всплывет |
Gräueltaten publik | их зверствах |
Gräueltaten publik | об их зверствах |
publik machen | узнали |
publik machen und | огласке и |
publik werden | опубликуют |
publik wird | всплывет |
PUBLIK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PUBLIK предложения на немецком языке | PUBLIK предложения на русском языке |
- Nein, Sir. Es soll nicht publik werden, | - Нет, я не хочу огласки. |
Er sagte, es wäre unfair, ihre Existenz publik zu machen. | Он убедил меня, что будет несправедливо по отношению к этому миру, если о нем все узнают. |
Monsieur Carter, ich weiß Bescheid und ich werde es publik machen. | Месье Картер, я обладаю даром ясновидения. |
Ich werde das überall publik machen. | Об этом месте узнают все. |
Weißt du, was dieses Tape auslösen kann, wenn wir es publik machen? | Знаешь, что могла бы наделать эта пленка, если бы дать ей ход? |
Machen wir's publik! | Конечно. |
- Es muss bekannt werden. - Es publik machen? | - Люди должны знать о сокрытии. |
Ich habe erfahren, dass Omet'iklan drohte, Sie zu töten. - Ich wusste nicht, dass das publik ist. | Мы вышли из плазменных полей. |
Wir wollen es nicht publik machen. | Мы не допустим, чтобы о нем узнали. |
Der Film läuft weiter, und das Publik hat keinen Schimmer. | Показ фильма продолжается, и всё это незаметно для зрителя. |
Sie haben Angst, dass wir es mit dem Video publik machen. | если мы выйдем с этим в эфир... |
Wir müssen es finden, bevor die Sache publik wird. | Мы должны получить ребенка раньше, чем кто-либо узнает о нем. |
Wenn dem so war und Flemming es publik machen wollte... | Так что если они проводили исследования по клонированию и Флемминг решил положить конец... |
"Diesen Monat, heute, bin ich friedlich verschieden." "Bitte machen sie dies publik." | "Сим покойный объявляет, что в этот день этого месяца он благополучно и с радостью обрёл смерть". |
Nein, was ich meine... falls wir uns weiterhin sehen sollten, sollten wir das im Sender nicht allzu publik machen. | Это трудно передать. - Я был влюблен однажды. - Правда? |